马太福音25 Matthew

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

25:1 那时,天国好比十个童女,拿着灯,出去迎接新郎。

Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

25:2 其中有五个是愚拙的。五个是聪明的。

And five of them were wise, and five were foolish.

25:3 愚拙的拿着灯,却不豫备油。

They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:

25:4 聪明的拿着灯,又豫备油在器皿里。

But the wise took oil in their vessels with their lamps.

25:5 新郎迟延的时候,他们都打盹睡着了。

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

25:6 半夜有人喊着说,新郎来了,你们出来迎接他。

And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.

25:7 那些童女就都起来收拾灯。

Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

25:8 愚拙的对聪明的说,请分点油给我们。因为我们的灯要灭了。

And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

25:9 聪明的回答说,恐怕不够你我用的。不如你们自己到卖油的那里去买吧。

But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

25:10 他们去买的时候,新郎到了。那豫备好了的,同他进去坐席。门就关了。

And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.

25:11 其馀的童女,随后也来了,说,主阿,主阿,给我们开门。

Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

25:12 他却回答说,我实在告诉你们,我不认识你们。

But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.

25:13 所以你们要儆醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。

Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.

25:14 天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们。

For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.

25:15 按着各人的才干,给他们银子。一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千。就往外国去了。

And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.

25:16 那领五千的,随既拿去做买卖,另外赚了五千。

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.

25:17 那领二千的,也照样另赚了二千。

And likewise he that had received two, he also gained other two.

25:18 但那领一千的,去掘开地,把主人的银子埋藏了。

But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.

25:19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。

After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.

25:20 那领五千银子的,又带着那另外的五千来,说,主阿,你交给我五千银子,请看,我又赚了五千。

And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.

25:21 主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。

His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

25:22 那领二千的也来说,主阿,你交给我二千银子,请看,我又赚了二千。

He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.

25:23 主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。

His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

25:24 那领一千的,也来说,主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。

Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:

25:25 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银在这里。

And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

25:26 主人回答说,你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。

His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

25:27 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

25:28 夺过他这一千来,给那有一万的。

Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.

25:29 因为凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。

For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.

25:30 把这无用的仆人,丢在外面黑暗里。在那里必要哀哭切齿了。

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

25:31 当人子在他荣耀里同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

25:32 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般。

And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

25:33 把绵羊安置在右边,山羊在左边。

And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

25:34 于是王要向那右边的说,你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。

Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

25:35 因为我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。

For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

25:36 我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。我在监里,你们来看我。

Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

25:37 义人就回答说,主阿,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝。

Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?

25:38 什么时候见你作客旅留你住,或是赤身露体给你穿。

When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

25:39 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢。

Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

25:40 王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既作在我这弟兄中一个最小的身上,就是作在我身上了。

And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.

25:41 王又要向那左边的说,你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所豫备的永火里去。

Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

25:42 因为我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。

For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:

25:43 我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。

I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.

25:44 他们也要回答说,主阿,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢。

Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?

25:45 王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。

Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.

25:46 这些人要往永刑里去。那些义人要往永生里去。

And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

马太福音25参考

耶稣的比喻真丰富,童女、才干、山羊与绵羊,这都说明了我们所需要作的──你做了多少?
25章 耶稣用比喻来说明预备他再来的意义,和在他再来之前应该如何生活。童女的比喻(25:1-13)告诉我们每一个信徒都需要为自己的属灵境况负责。才干的比喻(25:14-30)则显明,必须好好地运用神所交托给我们的。山羊与绵羊的比喻(25:31-46)强调服事有需要的人的重要性。没有一个比喻可以完全地把我们要做的准备工夫描述出来,每一个都只是画出整幅图画中的一部分。

临渴掘井,真有一种侥幸的窃喜,我会等耶稣来之前再预备,我会来得及……
25:1-13 按照犹太人的风俗,婚礼当天,新郎到新娘家中举行典礼,然后新郎和新娘随著一大群人列队游行,回到新郎的家中,举行筵席,通常整个婚礼会长达一个星期。这十个童女就是等待著加入这个游行队伍的,也盼望参与婚礼的筵席,但新郎还没有在预期的时间来到,其中五个童女的灯油就用尽了,赶忙去买所需的油,结果赶不上参加筵席。
  在耶稣再来,带领他的子民回天家前,我们必须作好准备,属灵的装备不能在最后的一秒才去买或借来,我们与神的关系是个人的事,必须亲自向他交代。

左手、右手满满的握著很多东西;可是日子流逝,东西还在,我做了些甚么?
25:15 主人按著他仆人的能力把钱──才干──分给他们,没有人取得多于或少于自己所能处理的,如果他完不成主人给他的任务,不能以能力不足作为藉口,只因他懒惰或恨憎主人。金钱在这里表示我们所获得的所有资源,神按我们的能力赐给我们时间、才能、恩赐和其他资源,期望我们能够有智慧地投资,直到他再来。我们有责任好好地运用神所赐给我们的一切,问题并不在乎拥有多少,乃在于我们怎样运用我们所拥有的。

不作传道、传福音的,也可以为神而工作吗?如何做?
25:21 耶稣要回来,这是真的,那是否表示必须放下我们的职业去事奉神呢?不一定!这里所指的是信徒要充分运用自己的时间、能力和财富。无论做甚么事,都可以做到服事神。对一部分人来说,这可能是要转换他们的职业;对大部分人来说,这是为著神的爱来做日常的工作。

他又没有吞掉一千块,为何被骂?是他忽略了点甚么吗?
25:24-30 最后一位仆人只想到自己,以为只要安全地处置这些金钱,便不会被严厉的主人斥责,最后,却因他的自我中心受到审判。我们不能找藉口逃避神呼召我们去做的事,如果神真是我们的主人,我们就必须甘心地顺服他。我们的时间、才能和金钱本来就不属于自己──我们只是一个管家。我们忽视、浪费或滥用神所赐的,就是背叛神,应该受到刑罚。

让我们算一算,按照目前的情况,你想主再来时,你会得到甚么?
25:29-30 这个比喻描述人对基督再来的两种态度的不同结果:一个仆人运用自己的时间和才干,忠心地服事神,等候主人回来,他将获得赏赐;另一个仆人无心为天国工作将要受刑罚。神会赏赐忠心的人,那些没有为神的国度结果子的人别期望与那些忠心的人有一样的结果。

我们都爱自己多一点,其实我也想爱他人多一点,只是……
25:31-46 神会把顺服的跟随者从假冒和未信的人中分别出来。我们的行动就是我们信仰的真实凭证,然而,要对待每一个我们遇见的人如同对待耶稣那样,实在不是一件容易的事。我们做在别人身上的,正显示我们真正如何思想耶稣对我们所说的话──使饥饿的人吃饱,使无家可归的人得栖身之所,使生病的人得照顾。你的行为怎样把你从假冒者和未信的人中分别出来呢?

绵羊山羊同是羊,有何分别?
25:32 耶稣以绵羊和山羊来比喻信徒和非信徒。二者同在牧场中生长,但剪羊毛时就要被分开。以西结先知也曾提到绵羊和山羊,但其含意与这里不一样(参结34:17-24)。

我无钱、无地位,那么多有需要的人,我可以帮助多少个?
25:34-40 这个比喻所描述的怜悯行为是我们每天都可以实践的,不必倚靠财富、能力或是智慧,只是无偿地付出和领受。我们没有任何藉口去忽略有迫切需要的人,也不能把这个责任卸给教会或政府,耶稣要求我们个人参与照顾别人的需要(参赛58:7)。

想去爱,想行出来,却又感到无力……但你有去行吗?或只是在原地怨叹?
25:40 这里所指的“弟兄”,引起了许多的争论,有人说是犹太人,另一些说是所有信徒,又有人说是各处受苦的人。这类争论就如昔日律法师质问耶稣“谁是我的邻舍呢?”(路10:29)。这个比喻的重点不在“谁”,而在“服事”──哪里有需要服事的人,就去那里服事。我们应该尽一己所能,去爱和服事每一个人,从对别人的爱中反映出我们对神的爱,使他得著荣耀。

地狱永火折磨人,可以选择不去吗?我怕……
25:46 地狱里有永远的刑罚,是拒绝悔改的人死后接受刑罚的地方。圣经里有三个词与“永刑”有关:(1)旧约的“阴间”──指死人去的地方,通常认为在地底下(参伯24:19;诗16:10;赛38:10);(2)新约的“阴间”──与旧约的“阴间”一样,是死人的居所(参16:18;启1:18;20:13-14);(3)“地狱”──指耶路撒冷城外的欣嫩子谷,在那里孩童被焚为祭,献给外邦偶像(参王下23:10;代下28:3),那里有永远不灭之火(参5:22;10:28;可9:43;路12:5;雅3:6;启19:20),是为撒但、它的使者和不信神的人预备的(参25:46;启20:9-10)。
  在主再来和白色大宝座审判之后,地狱就成为永远囚禁那恶者的最后地方。耶稣告诉那些未信的人,其实他正是要把他们从刑罚的折磨中拯救出来。

Leave a Reply