章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
2:1 当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
2:2 那生下来作犹太人之王的在那里。我们在东方看见他的星,特来拜他。
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
2:3 希律王听见了,就心里不安。耶路撒冷合城的人,也都不安。
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
2:4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说,基督当生在何处。
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
2:5 他们回答说,在犹太的伯利恒。因为有先知记着说,
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
2:6 犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中,并不是最小的。因为将来有一位君王,要从你那里出来,牧养我以色列民。
And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
2:7 当下希律暗暗的召了博士来,细问那星是什么时候出现的。
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
2:8 就差他们往伯利恒去,说,你们去仔细寻访那小孩子。寻到了,就来报信,我也好去拜他。
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
2:9 他们听见王的话,就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
2:10 他们看见那星,就大大的欢喜。
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
2:11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金,乳香,没药为礼物献给他。
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
2:12 博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
2:13 他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说,起来,带着小孩子同他母亲,逃往埃及,住在那里,等我吩咐你。因为希律必寻梢小孩子要除灭他。
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
2:14 约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去。
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
2:15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉着先知所说的话,说,我从埃及召出我的儿子来。
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
2:16 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里,并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
2:17 这就应了先知耶利米的话,说,
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
2:18 在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭他儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
2:19 希律死了以后,有主的使者,在埃及向约瑟梦中显现,说,
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
2:20 起来,带着小孩子和他母亲往以色列地去。因为要害小孩子性命的人已经死了。
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.
2:21 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去。
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
2:22 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去。又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
2:23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这要应验先知所说,他将为拿撒勒人的话了。
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
马太福音2参考
伟大的君王本当生在与身分相称的地方,可是耶稣他……
2:1 伯利恒是位于耶路撒冷南面八公里的小城,在海拔六百公尺的山脊上。路加福音对它的描述较为详细,并解释了约瑟和马利亚在伯利恒而不是在家乡拿撒勒生耶稣的原因。
伯利恒虽小,其位置可非同小可……
2:1 以色列地分有四个行政区域及一些比较小的地区。犹太位于南部,撒马利亚位于中部,加利利位于北部,以土买位于东南部。犹太(或称犹大,2:6)的伯利恒是预言中弥赛亚的出生地(参弥5:2)。耶路撒冷也是在犹太地,圣殿和这四个行政区域的统治者──希律王的政府也是设于这城市(参2:19-22注释)。虽然希律王是一个冷酷的暴君,曾杀害不少家人,但因为他扩建圣殿,受到许多犹太人的欢迎。
耶稣的出生有多少人知道呢?你知道吗?
2:1-2 关于这些博士的资料并不多,我们不知道他们从哪里来,也不知道到底有多少人。传统上认为,他们是来自帕提亚的上流人士,那地方邻近古巴比伦。他们怎么晓得那颗星是代表弥赛亚呢?(1)他们可能是被掳后留在巴比伦的犹太人,所以知道旧约预言弥赛亚的降临。(2)他们可能是东方的星象学家,曾经研究世界各地的古老文献,早期以色列人曾被掳到此地,所以他们可能拥有旧约的抄本。(3)或许神直接启示他们关于弥赛亚的特别信息。有些学者认为这些博士从不同的地方来,表示全世界都来到耶稣面前敬拜他。这些从远方而来的人晓得耶稣就是弥赛亚,但大部分在以色列地神的选民却不认识他。马太指出耶稣不单是犹太人的王,更是整个世界的君王。
“寻找,就寻见”,你在寻找甚么?会是耶稣吗……
2:1-2 博士不惜长途跋涉来拜见犹太人的王,他们终于寻见了,大大喜乐,敬拜他和将礼物献给他。这与现代人有天渊之别。现代的人期望神来寻找我们,向我们启示他自己,证明他的身分,又要满足我们的要求。但真有智慧的人却寻找和敬拜耶稣,并不是为了要得到甚么,乃是因为耶稣是神。
只靠一颗星的指引,好像不太可靠……
2:2 博士说他们看见“他的星”,旧约巴兰却称之为“雅各之星”(参民24:17)。有些人认为这颗星可能是在公元前六世纪时,由木星、土星和火星汇合而成的,也有其他不同的解释,但难道这不可以是由创造天地的神,特别为宣告他儿子的降临而创造的一颗星吗?无论如何,这些博士千里而来寻找这位君王,并且寻见了。
希律怕被夺去王位而探受困扰;你也怕被人夺去甚么吗?
2:3 那些博士问犹太新生王的事情,使希律王深受困扰,因为(1)他并不是按正统承继大卫的王位,许多犹太人视他为篡位者而痛恨他,如果耶稣真是那位承继王位的人,那他的王位就不保了。(2)他是一个暴君,有许多敌人,所以他怀疑这可能是有人要推翻他政权的阴谋。(3)他并不希望这些持有宗教信仰的犹太人,靠一位宗教领袖联合起来建立一股宗教力量。(4)如果这些博士是犹太人的后裔,并且来自具有势力、邻近罗马的帕提亚,他们肯定会欢迎一位犹太人的王来制衡罗马政府的权势,而以色列地远离罗马,其他国家要夺取这地的控制权也就轻而易举了。
为求自保,不惜一切,你看希律所行的……
2:4 祭司长和文士记起关于弥赛亚的预言,并引用距离当时七百多年前的预言(参弥5:2)。希律知道犹太人正热切期待弥赛亚的来临,就更加添其焦虑,而且犹太人所期望的弥赛亚是一位军事、政治的领袖,怪不得希律不让耶稣有任何生存的机会,要杀尽伯利恒及四境的男婴(2:16)!
昔日人百般期待,见到却不认他;今你知道耶稣已到来,你可认识他?
2:6 大部分的宗教领袖也相信圣经中的预言会全然应验,弥赛亚会在伯利恒出生,但当耶稣真的在伯利恒出生,他们却成为他最大的敌人,他们期待已久的弥赛亚终于来临,他们却不认识他,这是何等的讽刺!
希律可真心狠手辣,你看他的意图……
2:8 希律并非想朝拜基督,他在说谎!他这样说是为了瞒骗那几位博士,回来告诉他新生王的所在,好叫他能杀死耶稣。
有人说博士找到耶稣时,耶稣已很大了;有说不是,究竟是……
2:11 当这几位博士找到耶稣时,他可能已经一到两岁了。那时,马利亚和约瑟已经成婚,住在一间房子里,并且打算在伯利恒居住一段时间。(有关约瑟和马利亚留在伯利恒的原因,请参路2:19的注释。)
博士所献的礼物,都有预表,你知道是甚么吗?
2:11 这几位博士认为向一位将来的君王献上贵重的礼物是值得的。研究圣经的人从这些礼物中看出基督身分的象徵和他将要成就的事──黄金是献给君王的礼物;乳香是献给圣者的礼物;没药是给将要死的人的。这些礼物可能是这个家庭逃难到埃及的经济来源。
看看我手,拥有了这么多,若要我选,我献甚么给他?
2:11 这些博士来拜耶稣并献上礼物给他,单单因为他是弥赛亚。真正的敬拜就是因著耶稣是基督,是创造宇宙的那完美、公义、伟大的神,我们将荣耀归与他,把我们最好、最宝贵的东西献给他。
神所示的,都是美的──你是这样认为吗?你愿意随他所示而走吗?
2:12 当博士找到耶稣之后,本来打算返回耶路撒冷,但神禁止他们。找到耶稣也许意味著必须改变生命的方向,就是回应和遵行神的话。你是否愿意跟随神所指示的方向走呢?
为何犹太人要逃便往埃及呢?真奇怪……
2:14-15 埃及几个重要的城市都有犹太人聚居。在被掳时期(参耶43-44章),这些犹太人的聚居地已发展为城市,所以,犹太人去埃及是一件平常的事。
耶稣一家逃到埃及,你可会联想起以色列的甚么历史来?
2:14-15 这次约瑟举家逃难到埃及,跟以色列的历史有一个奇妙的对照:当以色列还是一个雏型的国家时,她去到埃及,正如耶稣在幼年时,到埃及一样。后来,神领以色列人出埃及(参何11:1),同样,神带耶稣回来。这些事情都显明神要拯救他百姓的心意。
人说每个人心中都有一个王,希律的是他自己,你的是谁?
2:16 希律作为犹太人的王,恐怕这位新生王终有一天会夺去他的王位,他完全误解了基督降临的意义,耶稣并不是要得著希律的王位,他乃是要在希律的生命中作王。今天仍然有人常常惧怕基督会取走他们的东西,其实,他希望赐给我们真正的自由、平安和喜乐。不要惧怕基督,让他成为你生命中的王吧!
惧怕失去,教希律不从神旨意,倒去伤害人,人就是这样吗?
2:16 希律的恐惧驱使他千方百计地要铲除耶稣,他杀掉所有两岁以下的男婴,弄至满手血腥,但仍伤害不到耶稣。希律是人授权的王,耶稣却是神授权的王,没有人能阻挠神的计划。
那个在哭她女儿的是谁?蛮熟悉的……
2:17-18 拉结是雅各的妻子,雅各是旧约中的一位伟人、以色列人的先祖,拉结埋葬在伯利恒附近(参创35:19;耶31:15)。
神慈爱地引领约瑟一家到安全地方,你也经历过主的引领吧……
2:19-22 希律王早知道罗马人不信任他的儿子,也不会在他死后给他们大权,所以,他于公元前4年死于不治之症前就把王国分为三份,给他儿子每人一份:亚基老得犹太、撒马利亚和以土买;希律安提帕得加利利和比利亚;希律腓力二世得特拉可尼。亚基老为人残暴,登位时即屠杀三千具影响力的人士,神不想约瑟一家到这个邪恶分封王的地域,就引领他们往加利利去。
拿撒勒人常觉自己与众不同,为何人会这样觉得?你有吗?
2:23 拿撒勒位于加利利南部的丘陵地带,靠近庞大商贸路线的交汇点。这个城镇本身并不大,但管治加利利省的罗马驻军也驻扎在这里。拿撒勒的居民可以经常接触到来自世界各地的人,对世界的消息很灵通,令他们觉得自己与众不同,因此被其他犹太人鄙视,拿但业也曾经这样轻视地说:“拿撒勒还能出甚么好的吗?”(约1:46)
有没有想过其实耶稣可以不用卑微的降生,他为何这样?
2:23 “他将称为拿撒勒人”未出现在旧约或两约之间犹太的经典中。作者马太是总结了多个先知的教导(参赛49:7,53:2-3;但9:26等),指出弥赛亚在人眼目中出身卑微,被人轻视,这正是“拿撒勒”在当时所代表的含义。