马太福音17 Matthew

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

17:1 过了六天,耶稣带着彼得,雅各,和雅各的兄弟约翰,暗暗的上了高山。

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,

17:2 就在他们面前变了形像。脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。

And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

17:3 忽然有摩西,以利亚,向他们显现,同耶稣说话。

And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

17:4 彼得对耶稣说,主阿,我们在这里真好。你若愿意,我就在这里搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。

Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

17:5 说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们。且有声音从云彩里出来说,这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听他。

While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

17:6 门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。

And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

17:7 耶稣进前来,摸他们说,起来,不要害怕。

And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.

17:8 他们举目不见一人,只见耶稣在那里。

And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

17:9 下山的时候,耶稣吩咐他们说,人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。

And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.

17:10 门徒问耶稣说,文士为什么说,以利亚必须先来。

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

17:11 耶稣回答说,以利亚固然先来,并要复兴万事。

And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.

17:12 只是我告诉你们,以利亚已经来了,人却不认识他,竟任意待他。人子也将要这样受他们的害。

But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.

17:13 门徒这才明白耶稣所说的,是指着施洗的约翰。

Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.

17:14 耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下,说,

And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,

17:15 主阿,怜悯我的儿子。他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。

Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.

17:16 我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。

And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

17:17 耶稣说,嗳,这又不信又悖谬的世代阿,我在你们这里要到几时呢。我忍耐你们要到几时呢。把他带到我这里来吧。

Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.

17:18 耶稣斥责那鬼,鬼就出来。从此孩子就痊愈了。

And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

17:19 门徒暗暗的到耶稣跟前说,我们为什么不能赶出那鬼呢。

Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

17:20 耶稣说,是因你们的信心小。我实在告诉你们,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说,你从这边挪到那边,他也必挪去。并且你们没有一件不能作的事了。

And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

17:21 至于这一类的鬼,若不祷告禁食,他就不出来。(或作不能赶他出来)

Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

17:22 他们还住在加利利的时候,耶稣对门徒说,人子将要被交在人手里。

And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:

17:23 他们要杀害他,第三日他要复活。门徒就大大的忧愁。

And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.

17:24 到了迦百农,有收丁税的人来见彼得说,你们的先生不纳丁税吗。(丁税约有半块钱)

And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

17:25 彼得说,纳。他进了屋子,耶稣先向他说,西门,你的意思如何。世上的君王,向谁徵收关税丁税。是向自己的儿子呢,是向外人呢。

He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?

17:26 彼得说,是向外人。耶稣说,既然如此,儿子就可以免税了。

Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

17:27 但恐怕触犯他们,(触犯原文作绊倒)你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了他的口,必得一块钱,可以拿去给他们,作你我的税银。

Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

马太福音17参考

登山变像可不只是一次能力的彰显,其实大有意思……
17:1-13 登山变像是个异象,短暂地显出天国之王的荣耀(16:27-28),特别向三位门徒显示出基督的神性,也是神肯定圣子所做的一切之记号。

西奈山头云彩耀,谁人临在此山上?有神话语从中来,这话又是指向谁?
17:3-5 摩西和以利亚是旧约中的两个最伟大的先知,摩西代表律法──神跟人所立的旧约,他写了五经(创、出、利、民、申),预言一位伟大先知将来临(参申18:15-19);以利亚代表预告弥赛亚来临的众先知(参玛4:5-6)。他们与耶稣一同出现,肯定了耶稣的弥赛亚使命──成全神的律法和先知的话。神在遮盖西奈山的密云中所说的话使他的律法有了权威(参出19:9),同样,神在登山变像中说的话使耶稣的话成为权威。

彼得这样说,表现了他的一点点想法……
17:4 彼得希望给这三位伟大的人物盖三座棚,让他们留下来,为要表明“住棚节”怎样应验在神的国度里。彼得虽然对基督有正确的理解,却想在不合适的时候行动:在要敬拜的时刻,他却希望做工;在需要离开和继续学习的时候,他却希望留住这个时刻。

口中常说主我爱你,细诉一下你如何爱他……
17:5 耶稣不单是伟大的领袖、优秀的榜样、良善的重要人物或先知,他更是神的儿子。当你明白了这个意义深长的真理,惟一的回应就是敬拜神;当你对基督有了正确的理解,你就会服从他。

既看见了,且又不是坏事,耶稣为何不让他们讲出来?
17:9 耶稣告诉彼得、雅各和约翰,直到他复活以后才可以把他们所见的告诉别人,因为耶稣知道他们未能完全明白所看见的,他也不可能向他们解释清楚。从他们的问题中(17:10-27)显出他们的误解,他们已经知道耶稣是弥赛亚,但仍然需要更多学习关于耶稣受难和复活的意义。

“以利亚固然来了”?他明明在神那里,耶稣为何这样说?
17:10-12 旧约文士相信以利亚必在弥赛亚来临之前出现(参玛4:5-6),耶稣指这“以利亚”就是施洗约翰,而不是旧约先知以利亚。施洗约翰承担了以利亚的先知角色──大胆地斥责罪恶,并指示人归向神。

主啊我求你──心却想他真的可帮助我吗?如果可以看到就好了 ……
17:17 门徒已经有医治的权能,但仍然不懂得如何运用神的能力。耶稣对这个缺乏信心和毫无反应的世代感到失望,他的门徒只是反映现实而已,耶稣并不是要批评他们,只是要鼓励他们要有更大的信心。

把山移开?赶出鬼来?好像太难了一点……
17:17-21 门徒不能赶出那鬼来,耶稣指他们信心小。可能门徒尝试用自己的能力而非神的能力去赶鬼。把山移开的是神的能力,而非我们的信心,但我们要有信心,才能成事。芥菜种是蔬菜中最小的种子,即使是微小、未发育的信心也已足够了!神与我们同在,就算是点点的信心也能发挥极大的力量。你若觉得软弱无力,就要检讨自己的信心,确定自己是倚靠神的能力,而不是信靠自己的能力去达到目标。

我常祈求神,好像没有果效,我欠缺了甚么?
17:20 耶稣要让门徒知道,信心对他们将来的事工是何等重要。你正面对一个仿如大山的难题吗?就把眼目从这座山转向基督,对他存更大的信心,惟有这样你为他而做的工才会有果效和充满能力。

门徒听话只听一半,以致不甚明白;你忧心自己也会这样吗?
17:22-23 耶稣再一次预言自己的死(参16:21),但更重要的是他提到自己的复活。可惜门徒只听了耶稣前半部的话,就感到失望,他们不能够理解耶稣为何要到耶路撒冷去自找麻烦。直到五旬节,门徒才能完全领悟耶稣受难跟复活的目的(参徒2章)。我们不应该因为自己对耶稣的事情理解得缓慢而不安。你看门徒一直与耶稣在一起,看过他行神迹,听过他讲道,仍然难以理解他的事情,但不管有何疑问,他们仍然相信耶稣。我们也要追求更大的信心。

既交了税,还要交殿税,有何用途?
17:24 所有犹太男丁都要缴纳殿税,作为保养圣殿之用(参出30:11-16)。税吏会设一些缴税亭收集这些税款。只有马太福音记载这件事,可能因为作者自己曾是税吏。

神的供应是充足的,所以我想我不用劳碌也可以吧……
17:24-27 耶稣藉著这件事强调自己君王的身分:君王不必纳税,也不会向其家人徵收税款;耶稣是君王,不必纳税。但耶稣为自己和彼得准备税银,是为了不跟那些不明白他君王身分的人发生冲突。虽然耶稣供应税银,但彼得也要出去拿取;同样,我们所拥有的最终也是神的供应,但他仍然希望我们积极地参与取得的过程。

我们既是天国的子民,在今生只管游戏好了……
17:24-27 我们是神的子民,要忠于真正的君王耶稣基督,在地上我们只是客旅,但仍然须与地上的政府合作,承担市民的责任。一个特使到别国也要遵守当地的法律,因他是代表那差他去的。我们是基督的使者(参林后5:20),在世上你有没有作一个好的使者,代表耶稣呢?

Leave a Reply