马可福音8 Mark

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

8:1 那时,又有许多人聚集,并没有什么吃的。耶稣叫门徒来,说,

In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,

8:2 我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。

I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:

8:3 我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏。因为其中有从远处来的。

And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

8:4 门徒回答说,在这野地,从那里能得饼,叫这些人吃饱呢。

And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?

8:5 耶稣问他们说,你们有多少饼。他们说,七个。

And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.

8:6 他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼,祝谢了,擘开递给门徒叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。

And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.

8:7 又有几条小鱼。耶稣祝了福,就吩咐也摆在众人面前。

And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

8:8 众人都吃,并且吃饱了。收拾剩下的零碎,有七筐子。

So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.

8:9 人数约有四千。耶稣打发他们走了,

And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.

8:10 随既同门徒上船,来到大玛努他境内。

And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

8:11 法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

8:12 耶稣心里深深的叹息说,这世代为什么求神迹呢。我实在告诉你们,没有神迹给这世代看。

And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

8:13 他就离开他们,又上船往海那边去了。

And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

8:14 门徒忘了带饼。在船上除了一个饼,没有别的食物。

Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

8:15 耶稣嘱咐他们说,你们要谨慎,防备法利赛人的酵,和希律的酵。

And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.

8:16 他们彼此议论说,这是因为我们没有饼吧。

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

8:17 耶稣看出来,就说,你们为什么因为没有饼就议论呢。你们还不省悟,还不明白吗。你们的心还是愚顽吗。

And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

8:18 你们有眼睛看不见吗,有耳朵,听不见吗。也不记得吗。

Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

8:19 我擘开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎,装满了多少篮子呢。他们说,十二个。

When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

8:20 又擘开那七个饼分给四千人,你们收拾的零碎,装满了多少筐子呢。他们说,七个。

And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.

8:21 耶稣说,你们还是不明白吗。

And he said unto them, How is it that ye do not understand?

8:22 他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。

And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

8:23 耶稣拉着瞎子的手,领他到村外。就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,问他说,你看见什么了。

And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.

8:24 他就抬头一看说,我看见人了。他们好像树木,并且行走。

And he looked up, and said, I see men as trees, walking.

8:25 随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。

After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

8:26 耶稣打发他回家,说,连这村子你也不要进去。

And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

8:27 耶稣和门徒出去,往凯撒利亚-腓立比的村庄去。在路上问门徒说,人说我是谁。

And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?

8:28 他们说,有人说,是施洗的约翰。有人说,是以利亚。又有人说,是先知里的一位。

And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.

8:29 又问他们说,你们说我是谁。彼得回答说,你是基督。

And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

8:30 耶稣就禁戒他们,不要告诉人。

And he charged them that they should tell no man of him.

8:31 从此他教训他们说,人子必须受许多的苦,被长老祭司长和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。

And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.

8:32 耶稣明明的说这话,彼得就拉着他,劝他。

And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.

8:33 耶稣转过来,看着门徒,就责备彼得说,撒但,退我后边去吧。因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。

But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.

8:34 于是叫众人和门徒来,对他们说,若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。

And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

8:35 因为凡救自己生命的,(生命或作灵魂下同)必丧掉生命。凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。

For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s, the same shall save it.

8:36 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢。

For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?

8:37 人还能拿什么换生命呢。

Or what shall a man give in exchange for his soul?

8:38 凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。

Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.


8:1-10 这个神迹跟给五千人吃饱的神迹(6:30-44)是两件事。那次大部分是犹太人,这次耶稣是在低加坡里的外族地区向一群外族人传道。耶稣的工作和信息开始影响大量的外族人。耶稣怜悯非犹太人的记载,进一步肯定了马可福音的写作对象是罗马人。

8:1-3 你是否曾感到神要忙于处理很多重要的事情,而看不到你的需要?你看耶稣关心这些人饮食的需要,他也关心我们每日的需要(参太6:31-32)。你是不是认为有一些挂虑是神不会关心的呢?世上没有任何事情是太难而神没有能力处理的;也没有任何需要是太微小而神不去注意的。

8:11 法利赛人试图说耶稣行神迹只是靠邪灵的力量或巧合,他们要求耶稣从天上显神迹,做只有神才可以做到的事。不过,耶稣拒绝了他们的要求。他知道这样的神迹并不能说服他们,因为他们早已决定不信他。有时候,人的心灵会硬到一个地步,就是最具说服力的事实和例证也不能改变他们。

8:15 酵在这段经文中象徵邪恶。只要少许的酵,就能使一团面发起,同样的,犹太领袖们刚硬的心也能渗透和毒害整个社会,令人们起来反对耶稣。

8:15 马可提到法利赛人和希律的酵,马太则提到法利赛人和撒都该人的酵。马可福音的写作对象是罗马人,他们认识希律,却可能不知道撒都该这个犹太宗教派别,马可就引用了耶稣说话中令读者较易明白的部分。这儿希律可能指希律党,就是支持希律的人。很多希律党的成员也是撒都该人。

8:17-18 门徒体验过耶稣所行的这么多神迹,却仍然不清楚耶稣的真正身分。他们曾经见过耶稣用五个饼和二条鱼给五千人吃饱(6:35-44),现在却怀疑他能否给另一群人吃饱。

8:25 对于耶稣来说,行这个神迹并不困难,但他为甚么要摸两下才使这瞎子看见呢?他分步骤来做可能是为了表明治病有时候须循序渐进,不是每次都立刻治愈;又或者是要说明属灵的真理并不是一开始就能了解清楚的。但无论怎样,这个人在耶稣离去前已痊愈了。

8:27 凯撒利亚腓立比是一个异教城市,敬拜很多希腊神像,其庙宇则供奉远古的潘神。这里正是耶稣要门徒承认他是神的儿子的好地方。分封王腓力(6:17)把凯撒利亚易名为凯撒利亚腓立比,以免与沿海的城市凯撒利亚混淆(参徒8:40)。沿海的凯撒利亚是腓力的兄弟希律安提帕所统治区域的首都。

8:28 关于施洗约翰的事迹,请参1章1至11节;6章14至29节。关于以利亚的事迹,请参列王纪上17至20章;列王纪下1至2章。

8:29 耶稣首先问,别人认为他是谁,接著就问门徒,他们认为他是谁。只知道别人怎样说耶稣是不够的,你必须知道、明白和接受他是弥赛亚,必须由对他好奇进到献身与他,由欣赏他进而敬拜他。

8:29-31 人子是耶稣最常用的自称。人子代表天上的形象,在末日时有审判的权柄和能力(参但7:13)。这名称显示耶稣就是神所证实的弥赛亚,是神的代表。这段经文中,人子紧紧地与彼得的认信──耶稣是基督──连在一起,确定了人子具有弥赛亚的意思。

8:30 耶稣为甚么告诫门徒不要告诉任何人关于他身分的真相?耶稣知道他们还需要更多的教导,才能明白他藉著死亡和复活所要成就的事。假如门徒没有得到更多的指导,即使承认耶稣是基督,也只是一知半解,不全然明白。

8:32-33 这一刻彼得并没有考虑神的旨意,只想到自己人性的愿望和感觉。他希望基督作王,而不是受苦的仆人(参赛53章)。他准备好领受跟随弥赛亚的荣耀,而不是面对逼迫。

8:33 彼得常是门徒的发言人,耶稣挑彼得出来说话,可能是要间接地向所有门徒说话。无知的门徒尝试阻止耶稣被钉十字架,以为可以帮助他去完成他在地上的使命。撒但也曾引诱耶稣逃避十字架的道路(参太4章)。撒但的动机是邪恶的,门徒的反应则是发自对耶稣的爱和钦佩。不过,门徒要做的是跟随耶稣,而不是引导和保护耶稣。惟有耶稣复活后,他们才完全明白他去死的原因。

8:34 罗马人处决严重罪犯的方法,就是把他们钉死在十字架上。犯人要背著十字架到行刑的地方,表示对罗马人的屈服。

8:35 我们应该为福音的缘故放下自己的生命,这并不表示我们的生命不重要,而是任何东西甚至生命,也不能跟我们从基督里所得的恩典相比。耶稣希望我们选择去跟从他,而不是过满足自我的犯罪生活;他希望我们不再擅作主张,而让他来掌管生命。这是很合理的,他是创造主,比我们更清楚甚么是真正的生命。他要求我们顺从他,不再痛恨自己,不再跟他争著作自身的主宰。

8:36-37 许多人花毕生的时间寻找快乐,但耶稣说,我们若把快乐建立在地位、权力和物质上,最后我们将会一无所有。无论我们在世上拥有甚么,都只是暂时的,不能换取我们的灵魂。你为要得到你想要的东西而努力工作,你可能会有一个“快乐”的人生,不过到最后,你仍会发觉人生是空虚、徒劳的。你愿意看重追求神而轻看自私的快乐吗?跟随耶稣,便会知道甚么是丰盛的生命,并得到永远的生命。

8:38 耶稣谈到得失、取舍时,往往把世界的看法颠倒过来。他在这里给我们选择接受或拒绝他。现在我们可以拒绝他,但当他再来的时候他也会拒绝我们;现在我们可以接受他,那时他也会接纳我们。拒绝基督可能使我们免被别人羞辱,却必为我们带来永恒的责备。

Leave a Reply