章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
8:1 过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,
And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
8:2 还有被恶鬼所附,被疾病所累,已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从他身上赶出来。
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,
8:3 又有希律的家宰苦撒的妻子约亚拿,并苏撒拿,和好些别的妇女,都是用自己的财物供给耶稣和门徒。
And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
8:4 当许多人聚集,又有人从各城里出来见耶稣的时候,耶稣就用比喻说,
And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
8:5 有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,被人践踏,天上的飞鸟又来吃尽了。
A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
8:6 有落在磐石上的,一出来就枯乾了,因为得不着滋润。
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
8:7 有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把他挤住了。
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
8:8 又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。耶稣说了这些话,就大声说,有耳可听的,就应当听。
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
8:9 门徒问耶稣说,这比喻是什么意思呢。
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
8:10 他说,神国的奥秘,只叫你们知道。至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。
And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
8:11 这比喻乃是这样。种子就是神的道。
Now the parable is this: The seed is the word of God.
8:12 那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,恐怕他们信了得救。
Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
8:13 那些在磐石上的,就是人听道,喜欢领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就后退了。
They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
8:14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑钱财宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
8:15 那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。
But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
8:16 没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,乃是放在灯台上,叫进来的人看见亮光。
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
8:17 因为掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来被人知道的。
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.
8:18 所以你们应当小心怎样听。因为凡有的,还要加给他。凡没有的,连他自以为有的,也要夺去。
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
8:19 耶稣的母亲和他弟兄来了,因为人多,不得到他跟前。
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.
8:20 有人告诉他说,你母亲和你弟兄,站在外边,要见你。
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
8:21 耶稣回答说,听了神之道而遵行的人,就是我的母亲,我的弟兄了。
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
8:22 有一天耶稣和门徒上了船,对门徒说,我们可以渡到湖那边去。他们就开了船。
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
8:23 正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
8:24 门徒来叫醒了他,说,夫子,我们丧命喇。耶稣醒了,斥责那狂风大浪。风浪就止住,平静了。
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
8:25 耶稣对他们说,你们的信心在那里呢。他们又惧怕,又希奇,彼此说,这到底是谁,他吩咐风和水,连风和水也听从他了。
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
8:26 他们到了格拉森有古卷作加大拉人的地方,就是加利利的对面。
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
8:27 耶稣上了岸,就有城里一个被鬼附着的人,迎面而来,这个人许久不穿衣服,不住房子,只住在坟茔里。
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
8:28 他见了耶稣,就俯伏在他面前,大声喊叫,说,至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干。求你不要叫我受苦。
When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.
8:29 是因耶稣曾吩咐污鬼从那人身上出来。原来这鬼屡次抓住他,他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼赶到旷野去。
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
8:30 耶稣问他说,你名叫什么。他说,我名叫群。这是因为附着他的鬼多。
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
8:31 鬼就央求耶稣,不要吩咐他们到无底坑里去。
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
8:32 那里有一大群猪,在山上吃食。鬼央求耶稣,准他们进入猪里去。耶稣准了他们。
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
8:33 鬼就从那人出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在湖里淹死了。
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
8:34 放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
8:35 众人出来要看是什么事。到了耶稣那里,看见鬼所离开的那人,坐在耶稣脚前,穿着衣服,心里明白过来,他们就害怕。
Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.
8:36 看见这事的,便将被鬼附着的人怎吗得救,告诉他们。
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
8:37 格拉森周围的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们。耶稣就上船回去了。
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
8:38 鬼所离开的那人,恳求和耶稣同在。耶稣却打发他回去,
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
8:39 说,你回家去,传说神为你作了何等大的事。他就去满城传扬耶稣为他作了何等大的事。
Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
8:40 耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。
And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
8:41 有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去。
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:
8:42 因为他有一个独生女儿,约有十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人拥挤他。
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
8:43 有一个女人,患了十二年的血漏,在医生手里花尽了他一切养生的,并没有一人能医好他。
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
8:44 他来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
8:45 耶稣说,摸我的是谁。众人都不承认,彼得和同行的人都说,夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。有古卷在此有你还问摸我的是谁吗
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
8:46 耶稣说,总有人摸我。因我觉得有能力从我身上出去。
And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
8:47 那女人知道不能隐藏,就战战兢兢的来俯伏在耶稣脚前,把摸他的缘故,和怎样立刻得好了,当着众人都说出来。
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
8:48 耶稣对他说,女儿,你的信救了你,平平安安的去吧。
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
8:49 还说话的时候,有人从管会堂的家里来说,你的女儿死了,不要劳动夫子。
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
8:50 耶稣听见就对他说,不要怕,只要信,你的女儿就必得救。
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
8:51 耶稣到了他的家,除了彼得,约翰,雅各,和女儿的父母,不许别人同他进去。
And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
8:52 众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说,不要哭,他不是死了,是睡着了。
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
8:53 他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
8:54 耶稣拉着他的手,呼叫说,女儿,起来吧。
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
8:55 他的灵魂便回来,他立刻起来了。耶稣吩咐给他东西吃。
And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
8:56 他的父母惊奇得很。耶稣嘱咐他们,不要把所作的事告诉人。
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
路加福音8参考
妇女纵力小,甘愿献己力;今人路未行,竟“谦”自己力不够 ……你心是如何想的?
8:2-3 耶稣把妇女从屈辱和奴役的处境中,提升到能彼此交往和服事。在犹太人的传统中,妇女是不应该接受教师教导的。耶稣容许这些妇女与他同行,正表明所有的人在神面前都是平等的。这些妇女用自己的金钱来支持耶稣的工作。在这里我们略略看见在耶稣的工作背后,有一小群支持者,这些背后的支持虽然并不明显,却非常重要。不管你是在甚么位置,你都可以将自己的力量奉献给神。
读比喻,要多方理解加上丰富的想像力才可以找出多方的解释,你说是吗?
8:4 耶稣常常用比喻来说明属灵的真理。比喻是一些短篇故事,用一些为人熟识的事情或环境,加入崭新的解释,把属灵的真理潜藏在故事中,令听众思想其中的意思,发现其中的真理;对懒惰的人或无心明白真理的人则隐藏真理。读耶稣的比喻时,我们要小心,不要过分地把自己的意思强加入比喻中。一般来说,每个比喻只教导一个重点。
撒种不够准,不能落在好土上,人不信不长,不是我的错是谁?
8:5 为甚么农夫容许宝贵的种子落在路旁、石头地上或是荆棘中呢?原来这是传统的撒种方法。在一大片耕地上,农夫边走边用手大把大把地撒种,希望能够有最多的种子落在好的土里发芽生根;然而,有些种子会被风吹到路边,石头地上或荆棘中。那些种子不能长成农作物,并不是因为这位农夫有错或是种子不好,而是种子所处的环境太恶劣。我们的责任是把种子(神的信息)撒出去;然而,若我们的努力有时候失败了,也不要灰心,更不应该放弃。要记著,不是每一颗种子都会落在沃土里。
是耶稣故意不让大众明白他所说的吗?我不明白……
8:10 群众为甚么不明白耶稣说的话呢?或许他们正期待一位军事领袖、一个政治家弥赛亚,而耶稣温和的教导风格与他们期望的格格不入。他们可能害怕宗教领袖的压力,又或者是他们不想深入明白耶稣的话。神告诉以赛亚,人们听见却不明白,看见却不晓得(参赛6:9),耶稣面对的群众的反应就是这样。撒种的比喻正勾画出人们对他其他比喻的反应。
四种土壤,四种回应;究竟你是哪一种?
8:11-15 “路旁的”,是指那些宗教领袖,他们拒绝相信神的信息。石地的,是指那些跟随耶稣的群众,相信神却从不肯花时间和精神为他做任何事。荆棘丛所代表的是那些被物质引诱,以致生命中没有空间留给神的人。好土代表的人与以上各种人截然相反,无论要付上甚么代价,他们仍会跟随。你究竟是哪一种呢?
灯塔的光,叫迷航者得方向,你的光是甚么样?
8:16-17 耶稣的真理已光照我们,我们就有责任发出亮光,帮助别人。我们要公开见证基督,而不是隐藏的,也不是只顾保全自己的利益,而不将真光传给别人。我们要随时准备好,在机会来临时就向他们提供帮助。
吃东西没有咀嚼会怎么样?只“吃”神的道而不行道,会不会“胃痛”?
8:18 应用神的话语,是身体、精神和灵性成长的要素。举例来说,肌肉经过锻炼便会结实,不锻炼就会松弛下来,甚至萎缩。如果你不是在成长中,你便是在衰退中,你根本没有可能长期维持现状。你如何将神的教导用在生活中呢?
耶稣的家人有多少?你可数得出?
8:21 耶稣真正的亲人就是那些听了他的话又遵行的人。只听却不遵行是不够的。正像耶稣爱他的母亲一样(参约19:25-27),他也爱我们。他让我们与他有亲密的家庭关系。
门徒中有的是有经验的渔夫,竟还那么惊怕,为甚么?
8:23 加利利海其实是一个大湖,即使今天仍不时有骇人的风浪,有时浪高达六公尺,所以,门徒惊慌是很自然的。即使他们中有几人是渔夫,也知道怎样驾船,但是他们确实面对著一个危险的处境。
人生中浪头多,一来我就无力招架,谁──是谁在那儿帮助我?
8:25 当我们遇到人生的风暴时,很容易就会以为神也帮不了忙,只好任由命运之风摆布了。但事实上,神是至高的主宰,他控制世界的历史,也掌管我们个人的命运。耶稣能平静海上的风浪,他也能够平静你生命中的风浪。
那个耳熟能详的格拉森是一个怎样的地方?
8:26 格拉森地区是加利利海东南的一个外邦地区,或称为十城,这些是受希腊文化影响的自治城市。犹太教认为猪是不洁的动物,不饲养猪,外邦人却没有这个禁忌。
污鬼真奇怪,如果可以更清楚它们就好了……
8:27-28 这些污鬼立即就认出耶稣来了。它们知道他是谁,以及他的大能。污鬼是撒但的差役,它们很有能力,又具破坏性。今天它们仍很活跃,时刻试图破坏人与神的关系。信徒应该知道真有污鬼和被鬼附的事,但是我们不可因对邪灵好奇而涉入其中(参申18:10-12)。只要我们抵挡魔鬼,它便会离我们而去(参雅4:7)。
一“群”原来有这么多的……
8:29-31 无底坑是监禁撒但和它的差役的地方(参启9:1;20:1-3),所以污鬼求耶稣不要赶它们到那里。污鬼的名字叫“群”,“群”是罗马军队最庞大的部队,约有三千至六千名军人。这个人不是被一个鬼附身,而是被许多鬼附身。
作恶的鬼,耶稣容它存活;作恶的世代,耶稣也让它存留,耶稣何不将之毁灭?
8:33 耶稣为甚么只治好被鬼附的人,而不乾脆把这些污鬼消灭或赶到无底坑去?因为时候未到。今天我们也可能会问“耶稣为甚么还不回来?”同样是时候未到,但这个时候必会来临。启示录记载耶稣将来会胜过撒但和一切罪恶。
个人价值抬头,个人利益高升,若要你为著别人的需要而放弃自己的利益,你可甘心?
8:33-37 污鬼毁灭了猪群,使放猪的人损失了财产;不过,猪和钱可以和人的生命相比吗?有人从魔鬼的权力底下得了自由,但是村民只挂念自己的钱包。人们往往看个人的利益比别人的需要更重要。人类历史上的无数次战争,有不少是为了经济利益而发动的。不论在哪里,不公平和压迫往往都是因追求财富而引起的,也不断有许多人为金钱而被牺牲掉。想想看,你的决策是否影响别人,你是否宁愿选取一种比较简朴的生活也不要从别人身上图利?
生命改变,最易察觉的是甚么人?耶稣吩咐那人向家人述说改变,你可有这样做?
8:38-39 一般情况下,耶稣都吩咐被治好的人不要张扬被治好的事,不过他却吩咐这个人回到他的家人那里,告诉他们神为他做了些甚么。为甚么?(1)耶稣知道,对于那些知道那人从前境况的人来说,他是一个有力的见证人,能为这神迹作证。(2)耶稣希望藉著那人把信息带到外邦地区,以便扩展他的工作。(3)他知道外邦人并不期待弥赛亚来临,所以他们不会拥立他为王,改变他的计划。当神介入你的生命后,不要害怕与家人和朋友分享你奇妙的经历。
常常我都想知道,俯伏敬拜的模样是怎样的?真想知道那表示了甚么?
8:41 会堂是当地敬拜的中心,管会堂的人负责管理、保养维修工作,并监督敬拜。要他跪在一位外来的教师脚前,恳求他医治自己的女儿,是非比寻常的,耶稣却因为他如此谦卑的信心而答允他(参8:50, 54-56)。
轻轻一摸病就除──有时候,你也有此信心,可你的手是否只停留在空中?
8:43-48 耶稣走过人群时,有许多人围著他,要穿过这大群人是很困难的,但这个妇女不顾一切地穿过人群去摸耶稣。当她这样做时,她的病立刻痊愈了。这些尾随耶稣的群众,跟这个伸出手来摸耶稣的女人有多大的分别啊!许多人只是略略的认识他,但生命并没有因这模糊的认识而有任何改变或改善;惟有那凭著信心的,神才放出医治的能力。你是只略略地认识神,还是知道他的恩典,以信心伸出手来,求他医治你的身体和灵魂呢?
不洁的女人他也摸,没人爱的人他都爱,人的价值如何分?
8:45 耶稣不是不知道是谁摸他,只是他希望那女人上前来,表白自己。他希望她明白,不是他的衣裳有神奇的特性使她得到医治,而是因为她对他的信心,他也许想藉此教导群众。根据犹太律法,男人摸著一个血漏的妇人就算他为不洁(参利15:19-28),不管她的血漏是正常还是因疾病而起的。因此犹太男人避免触摸她们,甚至不注视、不与她们交谈。耶稣在数百人面前宣称这不洁的妇人摸他,又医治她,表明这一位受苦的女人像一切神所创造的,应该得到尊重和照顾。
“不要把所做的事告诉别人”──耶稣常常这样说,你知道为何?
8:56 为甚么耶稣嘱咐女孩的父母不要跟别人谈论他治好他们的女儿呢?因为得医治的事实本身就是强而有力的证明,同时他不想人们只知道他是一个行神迹的人,他要人接受他的教导,叫他们的灵魂得到医治。