路加福音20 Luke

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

20:1 有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,

And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,

20:2 问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事,给你这权柄的是谁呢。

And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?

20:3 耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。

And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:

20:4 约翰的洗礼,是从天上来的,是从人间来的呢。

The baptism of John, was it from heaven, or of men?

20:5 他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢。

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?

20:6 若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。

But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.

20:7 于是回答说,不知道是从那里来的。

And they answered, that they could not tell whence it was.

20:8 耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。

And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

20:9 耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。

Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.

20:10 到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。

And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.

20:11 又打发一个仆人去。他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。

And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.

20:12 又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。

And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.

20:13 园主说,我怎吗办呢。我要打发我的爱子去。或者他们尊敬他。

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

20:14 他不料,园户刻见他,就彼此商量说,这是承受产业的。我们杀他吧,使产业归于我们。

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

20:15 于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人,要怎样处治他们呢。

So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?

20:16 他要求除灭这些园户,将葡萄园转给别人。听见的人说,这是万不可的。

He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

20:17 耶稣看着他们说,经上记着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是什么意思呢。

And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

20:18 凡掉在那石头上的,必要跌碎。那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。

Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

20:19 文士和祭司长,看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他。只是惧怕百姓。

And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

20:20 于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。

And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.

20:21 奸细就问耶稣说,夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。

And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:

20:22 我们纳税给凯撒,可以不可以。

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?

20:23 耶稣看出他们的诡诈,就对他们说,

But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?

20:24 拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是凯撒的。

Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar’s.

20:25 耶稣说,这样,凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。

And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar’s, and unto God the things which be God’s.

20:26 他扪当着百姓,在这话上得不着把柄。又希奇他的应对,就闭口无言了。

And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

20:27 撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说,

Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,

20:28 夫子,摩西为我们写着说,人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。

Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

20:29 有弟兄七人。第一个娶了妻,没有孩子死了。

There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.

20:30 第二个,第三个,也娶过他。

And the second took her to wife, and he died childless.

20:31 那七个人,都娶过他,没有留下孩子就死了。

And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.

20:32 后来妇人也死了。

Last of all the woman died also.

20:33 这样当复活的时候,他是那一个的妻子呢。因为他们七个人都娶过他。

Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

20:34 耶稣说,这世界的人,有娶有嫁。

And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:

20:35 惟有算为配得那世界,与从死里复活的人,也不娶也不嫁。

But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

20:36 因为他们不能再死。和天使一样。既是复活的人,就为神的儿子。

Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

20:37 至于死人复活,摩西在荆棘篇上,称主是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,就指示明白了。

Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.

20:38 神原不是死人的神,乃是活人的神。因为在他那里,人都是活的。那里或作看来

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.

20:39 有几个文士说,夫子,你说得好。

Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.

20:40 以后他们不敢再问他什么。

And after that they durst not ask him any question at all.

20:41 耶稣对他们说,人怎吗说基督是大卫的子孙呢。

And he said unto them, How say they that Christ is David’s son?

20:42 诗篇上,大卫自己说,主对我主说,你坐在我的右边,

And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,

20:43 等我使你的仇敌作你的脚凳。

Till I make thine enemies thy footstool.

20:44 大卫既称他为主,他怎吗又是大卫的子孙呢。

David therefore calleth him Lord, how is he then his son?

20:45 众百姓听的时候,耶稣对门徒说,

Then in the audience of all the people he said unto his disciples,

20:46 你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。

Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;

20:47 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。

Which devour widows’ houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.


20:1-8 这群宗教领袖想除掉耶稣,所以企图用问题来陷害耶稣。假如耶稣回答说他的权力从神而来,就是公开声称自己是弥赛亚、是神的儿子,他们就可以控告他亵渎神,把他带去受审。耶稣没陷入他们的圈套,相反,他反问他们,揭露他们的阴谋。

20:9-16 这故事中的人物各有所指,就是宗教领袖也不难明白。园主就是神,葡萄园就是以色列,农工就是宗教领袖,园主的仆人就是神派到以色列去谴责他们罪的先知,儿子就是弥赛亚耶稣,别人就是外邦人。耶稣的比喻间接回答了宗教领袖关于他的权力的问题,同时这个比喻也显明他知道他们要杀害他的计划。

20:17-19 耶稣引用诗篇118篇22节,告诉那些不信的宗教领袖,圣经早已预言他们会拒绝弥赛亚。丢弃这块房角石的人是很危险的,他将要被砸得稀烂(受审判和刑罚)。虽然耶稣很清楚地提出警告,他们却没有认真思考,只想立刻下手捉拿他。

20:21 这些密探装作老实人,在问耶稣一条狡诈的问题前,首先谄媚奉承他,以便乘他不备,好抓他的把柄。但耶稣知道他们的企图,没有跌进他们的陷阱中。要小心防范恭维的话,靠著神的帮助,你便察觉到它,并且能避开它。

20:22 这是一条别有用心的问题。犹太人恨恶要纳税支持异教的罗马政府和他们的神只;他们也憎恶这个容许税官收取过高的税、把多出来的留给自己的制度。若耶稣说应该缴税,他们会说他是卖国贼,是宗教的叛徒。但假如耶稣说不该缴税,他们就可以向罗马政府告他造反。问耶稣问题的人以为他们这次必定抓到他的把柄了,不过这次耶稣又比他们更有智慧。

20:27-38 撒都该人是一群保守的宗教领袖,只接受摩西五经(创世记至申命记)为圣经,不相信有死人复活的事。他们也来试试捉弄耶稣,他们所问的复活问题,曾经叫法利赛人感到为难。耶稣就根据他们敬重的权威摩西的话,来回答他们关于复活的真正意义。

20:34-35 耶稣不是说在天堂人们不认得自己的伴侣,只是说人们不应该以为天堂是现在生活的延伸,我们今生的亲属关系受到时间、死亡和罪恶的限制。我们完全不知道复活的生命是怎样的,但耶稣肯定这些关系与我们在世上所拥有的不同。

20:37-38 撒都该人想用这条奸诈的问题来捉弄、驳倒耶稣,即使是这样,耶稣也没有忽视他们的问题。他不但回答了,并且更进一步谈到真正的问题所在。有时候人们会问你一些棘手的宗教问题,例如“一位爱人的神怎会叫人捱饿呢?”“如果神知道我将要做些甚么,我还有没有自由选择的权利呢?”你要学主耶稣,首先要尽力回答问题,然后寻找问题的所在:是不是他因个人的遭遇而受伤害,或在作出决定时遇到困难?通常人提出问题,只是要考验你是否愿意聆听和关心他们。

20:41-44 法利赛人和撒都该人已问完了他们的问题,现在耶稣要扭转形势,反问他们一条关于生命的问题──他们对于弥赛亚身分的看法。法利赛人知道弥赛亚是大卫的子孙,但他们并不明白弥赛亚不仅是一个人类的后裔,更是道成肉身的神。耶稣引用诗篇110篇1节显明大卫早已知道弥赛亚有神性和人性的身分。但法利赛人只期望一位领袖,恢复以色列在大卫和所罗门时代的辉煌。生命的核心问题是:我们究竟相信耶稣是谁?假如我们没有弄清楚耶稣是谁,你的信仰就是空中楼阁。

20:45-46 这些律法教师喜爱利用自己的身分获得利益,为达目的有时候甚至会欺诈穷人。每一分工作都有其回报,但忠心地做好这分工作永远比得回报更重要。神会惩罚那些利用职责去欺诈别人的人。不论你承担甚么责任,你都要用它来帮助别人,而不是只顾自己。

20:47 耶稣说宗教领袖会受到最重的刑罚,是因为他们本来应该作榜样,但他们却假冒为善。他们外表圣洁、敬虔,内心却傲慢、奸诈、自私、冷酷。耶稣揭露他们恶毒的内心,揭露他们忽视神的律法、按他们所喜悦的去做的行为。宗教行为并不会除去罪恶。

Leave a Reply