诗篇47 Psalms

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

47:1 (可拉后裔的诗,交与伶长)万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼喊。

O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

47:2 因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

47:3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

47:4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

47:5 神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。

God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

47:6 你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

47:7 因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

47:8 神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

47:9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为至高。

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

诗篇47参考

人说我们要敬畏他;只是,要描述他的种种,怎样做?
47:2 至高上主的可畏,难以用语言表达,但这并不妨碍圣经的作者去描述神,而且也不应该妨碍我们谈论神。虽然我们不能完全把神描述出来,但是我们可以把神为我们所做的一切告诉人。不要让神那无法描述的方面阻止你去告诉别人你所知道的神。
昔日神呼召亚伯拉罕,他就跟从;今日我们信神的人,面对神,可有跟他一样的信心?
47:9 亚伯拉罕是以色列民族的父亲。那惟一的真神有时被叫作“亚伯拉罕的神”(参出3:6;王上18:36)。在属灵的意义上,神对亚伯拉罕的应许也适用于所有信神的人,无论是犹太人还是外邦人(参罗4:11-12;加3:7-9)。因此亚伯拉罕的神也是我们的神。

Leave a Reply