章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
137:1 他们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
137:2 我们把琴挂在那里的柳树上。
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
137:3 因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
137:4 我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢。
How shall we sing the LORD’s song in a strange land?
137:5 耶路撒冷阿,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
137:6 我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
137:7 耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华阿求你记念这仇。
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
137:8 将要被灭的巴比伦城阿(城原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福。
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
137:9 拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
诗篇137参考
“兄弟亲,打断骨头连著筋”,可以东人却──
137:7 以东人同以色列人有亲缘关系,他们的祖宗是以扫,是亚伯拉罕的后代。尽管以色列人同以东在南部有共同的边界,但两个民族却彼此仇视。以东人在耶路撒冷被巴比伦军队占领的时候并没有出手相助。事实上他们反在圣城被毁的时候幸灾乐祸(参耶49:7-22;珥3:19;俄1-20章)。
摔死婴孩,太残忍了吧……
137:8-9 巴比伦傲慢地攻击了神和神的国,因此神毁灭了巴比伦及其百姓。玛代人和波斯人在公元前539年毁灭了巴比伦。许多受压迫的人都活著看见了胜利。诗人在向神呼求审判,所以这里对婴儿的词句很残酷,“就像你待我们的那样报复你。”