章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
10:1 耶和华阿,你为什么站在远处。在患难的时候,为什么隐藏。
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
10:2 恶人在骄横中,把困苦人追得火急。愿他们陷在自己所设的计谋里。
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
10:3 因为恶人以心愿自夸。贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
10:4 恶人面带骄傲,说,耶和华必不追究。他一切所想的,都以为没有神。
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
10:5 凡他所作的,时常稳固。你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
10:6 他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
10:7 他满口是咒骂,诡诈,欺压。舌底是毒害奸恶。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
10:8 他在村庄埋伏等候。他在隐密处杀害无辜人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
10:9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人。他拉网,就把困苦人掳去。
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10:10 他屈身蹲伏,无倚无靠的人,就倒在他爪牙之下,
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10:11 他心里说,神竟忘记了。他掩面,永不观看。
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
10:12 耶和华阿,求你起来。神阿,求你举手。不要忘记困苦人。
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
10:13 恶人为何轻慢神,心里说,你必不追究。
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
10:14 其实你已经观看。因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人,把自己交托你。你向来是帮助孤儿的。
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
10:15 愿你打断恶人的膀臂。至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
10:16 耶和华永永远远为王。外邦人从他的地已经灭绝了。
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
10:17 耶和华阿,谦卑人的心愿,你早已知道。你必豫备他们的心,也必侧耳听他们的祈求。
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
10:18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
诗篇10参考
“耶和华啊,你为甚么站在远处?”──这句话,可曾在你生命中响起来?
10:1 对于诗人,神似乎离他甚远,他求问神:“为甚么站在远处,在患难的时候为甚么隐藏?”虽然他很坦白地表示怀疑,但没有停止祈祷,也没认定神已不再看顾他。他并不是在埋怨,乃是在单纯地恳求神快快来帮助。当我们感到最孤单或受压抑的时候,仍要继续祈祷,把我们的困苦告诉神。
不跟随神的人,反会富足昌盛?这是一个怎样的世界?但你说,神必鉴察?
10:4-6 有些人在他们所做的一切事上都很成功,他们就自夸说,没有谁、甚至神可以使他们倒下。我们可能诧异为何神容让这些藐视神的人积聚大财富。当恶人昌盛时,我们为甚么会感到不安?是因为他们所行的恶,还是只因为妒忌他们的财富呢?要回答这些问题,我们必须对邪恶和财富有正确的观念。那些恶人必定会受到刑罚(10:5),因为神恨恶他们的恶行(7:11)。财富只是暂时的,它不是神悦纳某一个人的标志;缺乏财富也不表示不被神悦纳。不要让拥有或缺少财富困扰你。
与神交往,总有阻隔,是因……
10:11 狂傲自大和神在我们心里是两件水火不相容的事。骄傲的人倚靠自己过于倚靠神,因此,在他的生命里没有神的引导和影响;欢喜与神同在的人,就不会有丝毫的骄傲,因为他会使我们真正地认识自己。
困苦、孤单,常在我心,谁可明了?大卫的祷告,可感熟悉?
10:12-18 这是一个受欺压者的祈祷。当恶人是掠夺者而我们是他们的猎物时,我们必须记著要信靠神,他可以帮助我们。神叫所有人在他面前交账,为他们的行为负责,因此,你要肯定自己对神存著的是正确的心。
为甚么神对我的祈祷没有回应?他在哪里?
10:14 神看见和记著每一件恶行,听见我们的呼喊,也安慰我们的心(10:17)。有时我们的问题没有得到答覆(10:13),这并不表示神不理我们,相反,神却是常与我们同在,我们之所以能面对邪恶的人,是因为有神站在我们这边,而不是我们单独面对他们。