罗马书8 Romans

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

8:1 如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

8:2 因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.

8:3 律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,罗08:03)作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

8:4 使律法的义成就在我们这不随从肉体,只随从圣灵的人身上。

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

8:5 因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

8:6 体贴肉体的,就是死,体贴圣灵的,乃是生命,平安。

For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

8:7 原来体贴肉体的,就是与神为仇。因为不服神的律法,也是不能服。

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

8:8 而且属肉体的人,不能得神的喜欢。

So then they that are in the flesh cannot please God.

8:9 如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。

But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.

8:10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

8:11 然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

8:12 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

8:13 你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

8:14 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

8:15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

8:16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。

The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

8:17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.

8:18 我想现在的苦楚,若比将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

8:19 受造之物,切望等候神的众子显出来。

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

8:20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。

For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,

8:21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。(享原文作入)

Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

8:22 我们知道一切受造之物,一同叹息劳苦,直到如今。

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

8:23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。

And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.

8:24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢。(有古卷作人所看见的何必再盼望呢)

For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?

8:25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

8:26 况且我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息,替我们祷告。

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

8:27 鉴查人心的,晓得圣灵的意思因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

8:28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。

And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

8:29 因为他豫先所知道的人,就豫先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。

For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

8:30 豫先所定下的人又召他们来。所召来的人,又称他们为义。所称为义的人,又叫他们得荣耀。

Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

8:31 既是这样,还有什么说的呢。神若帮助我们,谁能抵挡我们呢。

What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

8:32 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白的赐给我们吗。

He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

8:33 谁能控告神所拣选的人呢。有神称他们为义了。(或作是称他们为义的神吗)

Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth.

8:34 谁能定他们的罪呢。有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。(有基督云云或作是已经死了而且从死里复活现今在神的右边也替我们祈求的基督耶稣吗)

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.

8:35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢。难道是患难吗,是困苦吗,是逼迫吗,是肌饿吗,是赤身露体吗,是危险吗,是刀剑吗。

Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

8:36 如经上所记,我们为你的缘故,终日被杀。人看我们如将宰的羊

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

8:37 然而靠着我们的主,在这一切的事上,已经得胜有馀了。

Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

8:38 因为我深信无论是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,

For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

8:39 是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝。这爱是在我们的主基督里的。

Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

罗马书8参考

你,无──罪──了!这是大喜的信息,你还不相信?
8:1 “被告罪名不成立,当庭释放。”这句话对于曾经身处死囚之列的我们,是多么重要!事实上,全人类都处于死囚之列,如果没有耶稣基督,我们实在毫无指望。感谢神,他已经宣告我们无罪,得以脱离罪的捆锁,并且有力量遵行他的旨意。

生活充满诱惑,你也尝过?很难受啊,我们的指望嘛……
8:2 这个赐生命的灵便是圣灵(参约3:6和徒1:3-5注释)。他在世界被造的过程中也有分(参创1:2),并且是每一个基督徒重生背后的力量。他赐给我们力量,使我们能过基督徒的生活。

赎罪祭,古时的人常献的;怎么今天不用献?保罗这就告诉你 ……
8:3 耶稣为我们的罪降卑,成了一个祭牲。在旧约时代,人要按时候不断地在圣殿献上祭牲。祭牲显示了以色列人对罪的重视:必须流祭牲的血,才能够得到神的宽恕(参利17:11)。其实动物的血并不能真的使人脱罪(参来10:4),它只是用来预表耶稣的牺牲,他偿还人类所有的罪债。

让我自己选择自己要走的路,我不一定要听耶稣的嘛……
8:5-6 保罗将人分成两个类型,一种是任凭自己被罪性辖制的,一种是跟随圣灵的。如果不是耶稣开了一条出路,我们都是第一种人。我们跟随他就可得生命平安。每一天我们都应当把生命归给神,透过圣经寻求神的指引,并且实践出来。当我们困惑时,就问问自己:耶稣希望我怎么样做呢?当圣灵向我们指出该怎么做时,我们就去做。(有关在基督里的新生命与我们罪恶的天性,请参6:6-8;弗4:22-24;西3:3-15。)

好担心,好怕,我只说了我信,就成为基督徒,太儿戏了……
8:9 你曾经怀疑自己不是真正的基督徒吗?基督徒是一个有神的灵居住其生命中的人。要是你曾经真诚地相信基督的拯救,承认他是你的救主,圣灵就会进入你的生命中,你就是真正的基督徒了。也许你未曾感受到圣灵的存在,但是他的确已经来到,因为这是耶稣信实的应许。圣灵在你里面工作,使你相信耶稣基督是神的儿子,并且藉著他得到永生(参约壹5:5),更使你能按照他心意而生活(参8:5;加5:22-23)。在你每天遇见的困难中,藉著祷告都能够得到圣灵的帮助(参8:26-27);你将有能力事奉神(参12:6;徒1:8);你也将成为神所建立的教会的一部分(参弗4:12-13)。

信了,有凭据吗?有?在哪儿?我不确定呀……
8:11 圣灵是神赐给相信他的人获得永生的凭据。因著信,圣灵住在我们当中,也因著信,我们确实清楚地知道可以与主同活,直到永远。(参罗8:23;林前6:14;林后4:14;帖前4:14)

保罗说话就是太深了一点,你说这句话怎解释?
8:13 “治死身体的恶行”,意味在你身上的罪恶势力已经死了。(参6:11;加5:24)。当试探来临时,我们可以蔑视它。

我们竟可以称神为“阿爸,父”!你喜欢这福分吗?
8:14-17 保罗用了“后嗣”和“儿子”来说明信徒与神的新关系。根据罗马的律法,被收养的人就跟他原来的家庭断绝了关系,也失去了原有的权利;但是在新的家庭中,却享有作为合法儿子的所有权利,他是新父亲的财产继承人。同样,当一个人成为基督徒,他就在神的家里得著儿子的一切权利和义务;而其中享有的一个权利就是得到圣灵的引导(参加4:5-6)。我们不见得常常觉得自己是属于神的,但是圣灵可以作为凭证,他的同在提醒我们是属于他的,并且又以基督的爱来不断地激励我们(5:5)。他更鼓励我们向他求取我们所需用的一切。

信耶稣有很多好处,信耶稣也要付出很多代价,你可愿意?
8:17 这是跟随基督所要付出的代价。保罗在此提到基督徒要面对的苦难。要忍受何种苦难?对第一世纪的信徒来说,信仰会影响他们的经济和社会地位,许多人甚至会面对迫害死亡。我们跟随耶稣要像耶稣一样,放弃自己的权利,抗拒世界的引诱,并且服事别人,这些都是我们所要付出的代价。但是不管我们要吃多么大的苦,都无法跟耶稣救赎我们所付出的代价相比。

罪恶满盈的世代,人心叵测,怎不教人心灰意冷,我们还有盼望?在哪儿?
8:19-22 基督徒看见的世界是“堕落”的:物欲横流、败坏腐化,灵魂被罪玷污。但是基督徒并不悲观,反而盼望将来的荣耀和神应许的新天新地,等候神把世界从罪恶、疾病和邪恶中释放出来。那时,基督徒要与基督一起进入新世界,医治人们的身体和灵魂,并与世上的罪恶战斗。

圣灵果子大家都很熟悉,“初结果子”,就是……
8:23 我们的身体将要复活,变成荣耀的身体,像基督今日在天上活著的身体一样(参林前15:25-58)。“初结果子”是指圣灵最先给我们的凭据,作为复活生命的保证。(参林后1:22;5:5;弗1:14)

盼望?还要等到几时?保罗说要忍耐,只是我……
8:24-25 对儿女来说,信任父母是极自然的事,哪怕有时候父母没有遵守诺言。我们在天上的父,他永不失信,只不过有时等候的时间比我们想像的要长,然而我们仍应信靠神的良善和智心慧,耐心等候他的应许。

英文有过去、现在、将来式;保罗所言救赎也有这三方面……
8:24-25 在罗马书中,保罗的救赎观念可分为过去、现在和将来三种状态。救赎是过去的事,因为在我们接受耶稣基督为救主的那一刻,我们已经被拯救了(参3:21-26;5:1-11;6:11, 21-23)。救赎是现在的事,因为我们一直在得救和成圣的过程之中(参6-8章注释)。救赎也是将来的事,因为我们尚未完全获得救赎的好处和祝福,只有在基督完全建立了他的新国度之后,我们才能得到。但我们要相信这救恩终究会临到我们,在我们像基督一样时,我们的身体和性情会完全地改变过来(参约壹3:2)。

人生苦多,无人明了,孤身走我路,谁伴我前行?
8:26-27 神永远不会丢弃信徒,叫他们独自面对各样的难题。即使你不懂得怎样祈求,圣灵早就与你同在、为你祈祷,并且神也已经答应了。

万事互相效力──我想也没想过人竟可以如此相待,谁又可以做到呢?
8:28 神所做的“万事”都是为我们好,但是这并不代表所有发生在我们身上的都对我们有利;因为罪恶充斥在这个堕落的世界,只是神能够改变每一个环境,为我们带来长远的好处。应当知道神的工作并不是为了使我们快乐,而是叫他的旨意得到成全;这个应许不是给所有人的,只给那些爱神又蒙召跟随他计划的人。这些蒙召的人都是顺从圣灵、接受基督的人,而且他们拥有新的价值观,并不贪图生活的安逸;他们愿意接纳在地上所遭受的痛苦跟迫害,却没有任何怨恨,因知道神与他们同在。

在我身上可以看到基督?我恐怕有负所托,我真的可以更像主?
8:29 神最终的目标是要我们有基督的样式(参约壹3:2)。我们怎样效法基督的模样呢?研读及实践圣经、研究基督的生平并且让圣灵充满,就能效法基督,成就神在世上的工作。

神在创世以前就认识我?不可能的,怎会知道我一定信他……
8:29-30 有些人认为,这几节经文表明,在世界未造之前,神已经拣选了某些人接受他的救恩。他们引用以弗所书1章11节,指出我们在太初以前已经被拣选。有些人又认为,神预知谁会接纳他,因而预先为那人做出特定的安排。无论如何,惟一可以确定的是神的旨意不是即兴的,早在创世之前就已经定下了。如果你已经信主,就该喜乐,因为神的爱是永恒的,他早已认识你,他至高的智慧和能力能够引导保护你,直到你站在他面前。所以,我们要事奉和荣耀神。

8:30 “召”的意思是邀请、召唤。(有关称义和得荣耀,请参3章的附表。)

你怕自己不能得救吗?有时我也很怕,幸好保罗这样说……
8:31-34 你是不是曾经认为,因为自己不好神就不拯救你?你是不是怀疑别人都可以得救,惟独自己不能够?如果是,这几节经文就是特别为你而写的。如果神已经把他的爱子赐给你,他又哪会不把救恩和我们所需的一切也赐给你呢?既然基督已经将生命为你舍了,他又怎么会回过头来定你的罪?罗马书不仅是一本解释神的救恩的神学著作,更是一封安慰你和给你信心的书信。

耶稣已替我们死了,如保罗所说,谁还能定我们的罪?谁?
8:34 保罗说,复活的基督在天上为我们代求,因而神赦免我们的罪和过失,宣告我们无罪;所以,控告我们的是撒但而不是神。当它控告我们的时候,耶稣站在神的右边,陈述我们的情况,为我们辩护。(有关耶稣是中保,请参来4:14-15的注释。)

谁能使我们与基督的爱隔绝?是悠闲吗?是忙碌吗?是工作吗?是事奉吗?是爱人吗?是……
8:35-36 这些话是为将要承受大逼迫的教会而写的。不到几年的时间,保罗预言的情景便成了可怕的事实。这两节经文重新确定神对他子民的爱。不管我们身处何方、发生甚么事情,我们都不会失去他的爱。苦难不会叫我们远离神,苦难只会激励我们更亲近神;叫我们认定他,让他的爱临到我们、医治我们。

困苦中寻不到你,疾病中呼喊不到你,四处碰壁时不见你,你放弃了我?
8:35-39 这几节经文是全本圣经中最能安慰人的话之一。信徒常会遭受到各种各样的苦难:迫害、疾病、拘禁、甚至死亡。这些苦难也许会叫他们恐惧,怀疑自己已经被基督弃绝;但是保罗再三保证我们不会和基督的爱分离,他的牺牲正反映了他那无与伦比的爱,没有任何事物能够拦阻他,使他不再与我们同在。

这里所说“有能的”,竟不是指上帝,是指……
8:38 “有能的”是指宇宙中看不见的邪恶势力,例如撒但和那些堕落的天使(参弗6:12)。但在基督里我们胜过这一切,他的爱会保护我们。

Leave a Reply