章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
9:1 耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。
And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
9:2 门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪,是这人呢,是他父母呢。
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
9:3 耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
9:4 趁着白日,我们必须作那差我来者的工。黑夜将到,就没有人能作工了。
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
9:5 我在世上的时候,是世上的光。
As long as I am in the world, I am the light of the world.
9:6 耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
9:7 对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
9:8 他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗。
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
9:9 有人说,是他。又有人说,不是,却是像他。他自己说,是我。
Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
9:10 他们对他说,你的眼睛是怎吗开的呢。
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
9:11 他回答说,有一个人名叫耶稣。他和泥抹我的眼睛,对我说,你往西罗亚池子去洗。我去一洗,就看见了。
He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
9:12 他们说,那个人在那里。他说,我不知道。
Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
9:13 他们把从前瞎眼的人,带到法利赛人那里。
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
9:14 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
9:15 法利赛人也问他是怎吗得看见的。瞎子对他们说,他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
9:16 法利赛人中有的说,这个人不是从神来的,因为他不守安息日。又有人说,一个罪人怎能行这样的神迹呢。他们就起了分争。
Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
9:17 他们又对瞎子说,他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢。他说,是个先知。
They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
9:18 犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
9:19 问他们说,这是你们的儿子吗。你们说他生来是瞎眼的,如今怎吗能看见了呢。
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
9:20 他父母回答说,他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。
His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
9:21 至于他如今怎吗能看见,我们却不知道。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧。他自己必能说。
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
9:22 他父母说这话,是怕犹太人,因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。
These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
9:23 因此他父母说,他已经成了人,你们问他吧。
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
9:24 所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说,你该将荣耀归给神。我们知道这人是个罪人。
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
9:25 他说,他是个罪人不是,我不知道。有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
9:26 他们就问他说,他向你作什么,是怎吗开了你的眼睛呢。
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
9:27 他回答说,我方才告诉你们,你们不听。为什么又要听呢。莫非你们也要作他的门徒吗。
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
9:28 他们就骂他说,你是他的门徒。我们是摩西的门徒。
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
9:29 神对摩西说话,是我们知道的。只是这个人,我们不知道他从那里来。
We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
9:30 那人回答说,他开了我的眼睛,你们竟不知道他从那里来,这真是奇怪。
The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
9:31 我们知道神不听罪人。惟有敬奉神旨意的,神才听他。
Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
9:32 从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
9:33 这人若不是从神来的,什么也不能作。
If this man were not of God, he could do nothing.
9:34 他们回答说,你全然生在罪孽中,还要教训我们吗。于是把他赶出去了。
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
9:35 耶稣听说他们把他赶出去。后来遇见他,就说,你信神的儿子吗。
Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
9:36 他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢。
He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
9:37 耶稣说,你已经看见他,现在和你说话的就是他。
And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
9:38 他说,主阿,我信。就拜耶稣。
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
9:39 耶稣说,我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见。能看见的,反瞎了眼。
And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
9:40 同他在那里的法利赛人,听见这话,就说,难道我们也瞎了眼吗。
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
9:41 耶稣对他们说,你们若瞎了眼,就没有罪了。但如今你们说,我们能看见,所以你们的罪还在。
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
约翰福音9参考
人对耶稣,反应不一,你看到多少种?再加上你自己的……
9:1-12 我们可以看到人对耶稣四种不同的反应:邻舍感到意外和怀疑;法利赛人坚决拒绝相信;瞎子的父母相信,却因惧怕被革除教籍而保持缄默;那个被治好的瞎子则表现出坚定持久的信心。
我不是很好的吗?我又没有犯错(?),为何要受这样的苦?为何要我伤悲?
9:2-3 犹太人有一个传统的观念,认为灾难和受苦都是极重的罪孽所致,但耶稣利用这个人所受的苦,教导我们信心和荣耀神的功课。我们生活在一个堕落了的世界里,不一定是善有善报,恶有恶报,无辜的人有时也会受苦。假若我们每次请求神挪走苦难,他都照做,我们便会为了安逸方便而跟随他,而不是因著我们对他的敬爱。不论我们是因为甚么原因受苦,耶稣都有能力帮助我们面对。当你患病、悲哀、软弱时,不要问“为甚么这些事会临到我?”或“我究竟做错了甚么?”我们反而要求神赐我们力量通过试炼,让我们能对所发生的事情有更深的领会。
西罗亚的池子,是谁建的?给你一个提示,那君王曾求神把他的寿数延长,你猜到了?
9:7 西罗亚池子是希西家王建造的,他开凿了一条地下引水道,把水从城外的水泉引到城内。这样,纵然在被敌人围攻时,百姓也不用害怕要冒险往城外取水了(参王下20:20;代下32:30)。
嫉妒使法利赛人漠视耶稣所行的;嫉妒曾使你轻看别人吗?
9:13-17 法利赛人查问并争论耶稣的事时,那人其实已被医治好了,生命也得到改变,所以这些法利赛人并非由于证据不足而怀疑,乃是嫉妒耶稣受群众爱戴。
也许耶稣是不守安息日,我就想他是故意挑战权威的,你认为呢?
9:14-16 星期六是犹太人的安息日,是每个星期的神圣休息日,法利赛人列出了长长的禁例,规定安息日可做和不可做的事项。他们认为抹泥和治病都是工作,在严禁之列。耶稣用唾沫和泥,可能是要表达他对安息日的看法──即使在安息日,照顾别人的需要仍是对的。
有时候我们会只顾争论,忘了传福音的中心,其实可以是很简单的……
9:25 现在,这个生来瞎眼的人已再三听到同样的问题,他不知道自己怎样被治好,却知道自己的生命已奇妙地改变了,也不怕把真相讲出来。你不用全然知悉耶稣的真理才与别人分享福音,最重要是告诉别人,耶稣怎样改变了你的生命,相信神会使用你说的话,使其他人也相信他。
人说信耶稣要承受逼迫,会被人遗弃;再让你选,你会……
9:28, 34 这个初信的人受到严峻的考验,被一些有权势的人诅咒并逐出圣殿。你要跟随耶稣,就应预备随时会受到迫害,或许会失去朋友,甚至丧命,但没有人能把耶稣应许的永生从你身上夺去。
新的生命,自由又丰盛,还有的你可以自己填下去,你的经历…
9:30-38 这个人经历新生命愈久,就愈对这个治愈了他的人有更强的信心,不但肉眼得看见,心灵上也得看见:先认出他是先知(9:17),然后知道他是主。当你归向主,就开始对他有不同的观感,与主同行愈久,就愈了解他是谁。彼得叫我们要“在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。”(彼后3:18)假若你想更多认识耶稣,便要一直与他同行。