约翰福音6 John

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

6:1 这事以后,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。

After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

6:2 有许多人,因为看见他在病人身上所行的神迹,就跟随他。

And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

6:3 耶稣上了山,和门徒一同坐在那里。

And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.

6:4 那时犹太人的逾越节近了。

And the passover, a feast of the Jews, was nigh.

6:5 耶稣举目看见许多人来,就对腓力说,我们从那里买饼叫这些人吃呢。

When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

6:6 他说这话,是要试验腓力。他自己原知道要怎样行。

And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.

6:7 腓力回答说,就是二十两银子的饼,叫他们各人吃一点,也是不够的。

Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.

6:8 有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说,

One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,

6:9 在这里有一个孩童,带着五个大麦饼,两条鱼。只是分给这许多人,还算什么呢。

There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

6:10 耶稣说,你们叫众人坐下。原来那地方的草多,众人就坐下。数目约有五千。

And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.

6:11 耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给那坐着的人。分鱼也是这样,都随着他们所要的。

And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.

6:12 他们吃饱了,耶稣对门徒说,把剩下的零碎,收拾起来,免得有糟蹋的。

When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.

6:13 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。

Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.

6:14 众人看见耶稣所行的神迹。就说,这真是那要到世间来的先知。

Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.

6:15 耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

6:16 到了晚上,他的门徒下海边去,

And when even was now come, his disciples went down unto the sea,

6:17 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

6:18 忽然狂风大作,海就翻腾起来。

And the sea arose by reason of a great wind that blew.

6:19 门徒摇橹约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。

So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.

6:20 耶稣对他们说,是我。不要怕。

But he saith unto them, It is I; be not afraid.

6:21 门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。

Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

6:22 第二日,站在海那边的众人,知道那里没有别的船,只有一只小船,又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的。

The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;

6:23 然而有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。

(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

6:24 众人见耶稣和门徒,都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。

When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.

6:25 既在海那边找着了,就对他说,拉比,是几时到这里来的。

And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?

6:26 耶稣回答说,我实实在在的告诉你们,你们找我,并不是因见了神迹,乃是因吃饼得饱。

Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.

6:27 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的。因为人子是父神所印证的。

Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

6:28 众人问他说,我们当行什么,才算作神的工呢。

Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?

6:29 耶稣回答说,信神所差来的,这就是作神的工。

Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

6:30 他们又说,你行什么神迹,叫我们看见就信你。你到底作什么事呢。

They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

6:31 我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说,他从天上赐下粮来给他们吃。

Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

6:32 耶稣说,我实实在在的告诉你们,那从天上来的粮,不是摩西赐给你们的,乃是我父将天上的真粮赐给你们。

Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.

6:33 因为神的粮,就是那从天上降下来赐生命给世界的。

For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

6:34 他们说,主阿,常将这粮赐给我们。

Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.

6:35 耶稣说,我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿。信我的,永远不渴。

And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.

6:36 只是我对你们说过,你们已经看见我,还是不信。

But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.

6:37 凡父所赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。

All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.

6:38 因为我从天上!降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。

For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

6:39 差我来者的意思,就是他所赐给我的,叫一个也不失落,在末日却叫他复活。

And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

6:40 因为我父的意思,是叫一切见子而信的人得永生。并且在末日我要叫他复活。

And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.

6:41 犹太人因为耶稣说,我是从天上降下来的粮,就私下议论他。

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

6:42 说,这不是约瑟的儿子耶稣吗。他的父母我们岂不认得吗。他如今怎吗说,我是从天上降下来的呢。

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

6:43 耶稣回答说,你们不要大家议论。

Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

6:44 若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的。到我这里来的,在末日我要叫他复活。

No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

6:45 在先知书上写着说,他们都要蒙神的教训。凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。

It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.

6:46 这不是说,有人看过父,惟独从神来的,他看见过父。

Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

6:47 我实实在在的告诉你们,信的人有永生。

Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

6:48 我就是生命的粮。

I am that bread of life.

6:49 你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。

Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.

6:50 这是从天上降下来的粮,叫人吃了就不死。

This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.

6:51 我是从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的。

I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.

6:52 因此,犹太人彼此争论说,这个人怎能把他的肉,给我们吃呢。

The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

6:53 耶稣说,我实实在在的告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。

Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.

6:54 吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。

Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.

6:55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

6:56 吃我肉喝我血的人,常在我里面,我也常在他里面。

He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

6:57 永活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,吃我肉的人,也要因我活着。

As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.

6:58 这就是从天上降下来的粮。吃这个粮的人,就永远活着,不像你们的祖宗吃过吗哪,还是死了。

This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.

6:59 这些话是耶稣在迦百农会堂里教训人说的。

These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.

6:60 他的门徒中有好些人听见了,就说,这话甚难,谁能听呢。

Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

6:61 耶稣心里知道门徒为这话议论,就对他们说,这话是叫你们厌弃吗。(厌弃原文作跌倒)

When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?

6:62 倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎吗样呢。

What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

6:63 叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话,就是灵,就是生命。

It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

6:64 只是你们中间有不信的人。耶稣从起头就知道,谁不信他,谁要卖他。

But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

6:65 耶稣又说,所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。

And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.

6:66 从此他门徒中多有退去的,不再和他同行。

From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

6:67 耶稣就对那十二个门徒说,你们也要去吗。

Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

6:68 西门彼得回答说,主阿,你有永生之道,我们还归从谁呢。

Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

6:69 我们已经信了,又知道你是神的圣者。

And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.

6:70 耶稣说,我不是拣选了你们十二个门徒吗,但你们中间有一个是魔鬼。

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

6:71 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的。他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。

He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.

约翰福音6参考

耶稣明知不可能找到答案,为何仍要问腓力?
6:5 假使有人知道在哪里可找到食物,那人必定是腓力,因他是从十四公里以外的伯赛大来的(1:44)。耶稣在试验他,希望加强他的信心。他要求一个明知是不存在的人为解决办法,其实是要藉著将要行的神迹,显出他的大能和奇妙的作为。

你如何看你手所要做的事?其成功与否是基于你的能力吗?
6:5-7 耶稣问腓力在哪里可以买到那么多的饼,腓力便开始估计所需要的费用。耶稣要教导他,金钱不是最重要的。我们假定某些事情可能或不可能发生时,便限制了神在我们生命中的工作。神是否交托你一些职责,而你却认为是不能完成的工作呢?不要凭自己的估计而不肯接受那些职责,神的作为非常奇妙,要相信他会供应你一切所需用的。

你拥有很多?很少?这都不重要;你可知道神看重甚么?
6:8-9 这里,门徒与那小孩子成了强烈的对比,门徒显然比那孩子拥有更多东西,但因为他们认为那这并不足够,就甚么也没有拿出来;那小孩纵使拥有的甚少,却把一切都奉上,就带来全然不同的结果。假若我们甚么也不献给神,他就无物可用,但如果我们能献上哪怕是极少的东西,他也能用来成就大事。

我人微言轻,我不配事奉神,你想我们的神是这样看的吗?
6:8-9 耶稣往往通过人去施行神迹。这里,他取了小孩所奉上的去成就一个福音书中最特别的神迹。服事神不会受年龄限制。不要以为自己太年轻或太年老而不能服事他。

我把所有的都交给了主,我还剩下甚么?你看,那剩下的够多吧……
6:13 剩下的零碎也有意思:神充充足足地赐予我们。他使用我们所交出的一切,包括时间、才能、资源,然后加倍赐福,超过我们所想所求。只要你踏出第一步,摆上自己,他会让你知道自己可以为神的国成就多大的事。

6:14 这“先知”是指摩西预言的那一位(参申18:15)。

人生巨浪,骤然而至,生命之舟在海中颠簸;你,害怕吗?
6:18 加利利海低于海平面198公尺,深137公尺,四周环山。这样的地理环境经常导致突如其来的风暴,在加利利海掀起滔天巨浪,甚为骇人。耶稣在风暴中在水面上步行到门徒那里,叫他们不用害怕。我们也常遇到信仰和情绪上的风暴,感觉就如大海中的小船那样颠簸。即使情况甚是骇人,只要让基督掌管我们的生命,他必在任何风暴中使我们安稳平静。

困难就如大波浪,俊醯鹵地盖过来,你大喊出来,你在叫谁?
6:18-19 门徒在惊惶中以为遇见了鬼怪(参可6:49),但如果他们想起自己曾目睹耶稣所作的一切,便能够接受这个神迹。他们感到惊恐,因料不到耶稣会到来,更没有心理准备接受他的帮助。信心就是在心理上作好准备,期待神会行事,我们若活在这种期望中,便能克服恐惧。

今天你我不会再为一碗面、一罐奶粉而到教会信耶稣,那我们为何仍要追随他?
6:26 耶稣批评那些跟随他的人,只是为著肉体和短暂的利益,而不是为著满足灵性上的渴求。许多人利用宗教来博取名誉、安慰、甚或政治选票,这些都是自私的动机。真正的信徒跟随耶稣,纯粹因为他是真理,是引向生命的道路。

有时我不明白,我明明在教会努力事奉,为何所得的只是累?如何才可以真正得著主?
6:28-29 很多诚心寻求神的人,都会为“神要我们做甚么?”这个问题而感到困惑。人类尝试解答这个问题而产生世上各种宗教,耶稣却在这里给了我们一个简短的答案:相信他是神所差来的。我们不是用工作来满足神,乃是藉我们所相信的来讨他喜悦。首先要接受耶稣是永生神的儿子,所有灵性上的成长都是建筑在这个信念上。向耶稣祷告说:“主啊,你是基督,是永生神的儿子。”(参太16:16)开始过信心的生活,讨神的喜悦。

饿了你会吃,渴了你会喝;你的生命,是啊,与神同行的生命,又如何?你有吃有喝吗?
6:35 人藉著食物解决肉体的饥饿,维持肉身的生命;我们只可以藉著与基督的正确关系满足灵性的饥渴、维持属灵生命,难怪耶稣自称为生命的粮。维持生命,必须吃东西;同样,我们必须与基督同行,来维持属灵的生命。

从前我随心所欲,随己意而行,好惬意啊;如今信了主,我……
6:37-38 耶稣不是单独做工,而是与父神联合的。这应使我们更确定神喜欢与我们同在,保护我们。耶稣来到世上的目的,是要遵行神的旨意,而不是满足人性的欲望,我们跟从耶稣,就应有同样的目标。

我信了,但有时候我也会想,会否到最后发现所信的不是真的?我不敢想……
6:39 耶稣说,不会失掉父神赐给他的任何一个人,所以任何人只要真心决志,相信耶稣基督是救主,就必照神的应许获得永生。基督不会让撒但夺取属神的人,使他们不获拯救(参17:12;腓1:6)。

耶稣再来时,我们就会复活!你不开心吗?或是你没有把握?
6:40 当基督再来时,信靠基督的人将复活,这是肉身的复活,永远与神同在。

当时的人竟看不起耶稣,为甚么?我就不会看不起人──且慢,你可记得那次跟那次……
6:41 约翰说的犹太人,是指敌对耶稣的犹太领袖,而不是一般的犹太人,耶稣和约翰自己均是犹太人。

人都希望有一个大能的神引领前路,但又不想事事听他,难道人都是想讨便宜?
6:41 宗教领袖暗中议论,因不能接受耶稣自称是神,只把他看作一个从拿撒勒来的木匠,因而拒绝相信他是神的圣子,也不能忍受他的言论。很多人不相信耶稣是神的儿子,所以拒绝他,事实上,他们只是不能接受耶稣所要求的忠心和顺服而已,为了保护自己,也就否认耶稣。

谢谢好朋友,带领我去见耶稣;谢谢好导师,介绍耶稣给我;还有──神?不用吧……
6:44 在拯救的事上,采取主动的是神,不是人。当人选择相信耶稣基督为救主,只是回应神圣灵的呼唤。神呼唤我们,我们才决定相信与否,因此,没有人能无需神的帮助而会相信耶稣。

我心中有这一句话,不要单单听道,乃要行道;我就是不解,好像我只会听……
6:45 耶稣暗指旧约弥赛亚王国,即神国的观念,当中的子民直接得到神的教导(参赛54:13;耶31:31-34)。他强调不单听,更要学习。神透过圣经、我们的经验、圣灵带给我们的意念,和其他基督徒来教导我们。你向神的教导开放自己没有呢?你打开心灵接受神的教导没有?

信的人有永生,如何信?顺口说我信?只在口里说我信?
6:47 这里“相信”一词指“继续相信”,我们不是只相信一次,而是一生不断地相信并倚靠耶稣。

耶稣是与众不同的!你说。那可以告诉我,他如何不同?如何特别?我也想信他……
6:48-51 宗教领袖经常要耶稣向他们证明,为甚么他比他们以前的先知更好,耶稣这里提到在旷野摩西给他们祖先吃吗哪(参出16章),这食物是会腐烂的。人吃了这食物可以维持生命,但必须每天都吃,况且这粮不能令他们不死。耶稣比摩西伟大得多,自愿作为从天上来的灵粮,完全满足人,为人带来永生。

人若吃这粮,就永远活著;我若──岂不是我也有分?但生命的粮该如何“吃”?
6:51 耶稣怎样把他的“肉”赐给我们吃呢?吃生命的粮是指接受基督,让他进入我们的生命中,与他联合。我们可以藉两个途径与基督联合:(1)相信他的牺牲,肉身的死亡,并且复活;(2)信靠圣灵,向他支取能力,奉献自己,以他的教导作为指引,遵照他所吩咐的去生活。

吃人肉?喝人血?耶稣不是这么残忍吧?真不明白他所说的……
6:56 吃人的肉,喝人的血,这话实在叫人难以接受。宗教领袖厌恶这喝人血的说法,因为这是律法所禁止的(参利17:10-11)。耶稣当然不是在讲字面上的“血”,而是在解释,他们要从他那里得生命,但他们却不能接受这概念。使徒保罗其后讲论圣餐时,也用身体和血作比喻(参林前11:23-26)。
我心有个微小的声音,你也知道他?可是有时候他的意见我们不一定想听,他是……
6:63-65 圣灵赐予我们属灵生命,没有圣灵的工作,我们根本看不到自己需要新生命(14:17)。灵性上的重生始于神,也终于神,他向我们启示真理,住在我们心中,使我们能够回应真理。

信仰道上,困难时出,你看门徒也离开耶稣,那么多难明的道理,我如何面对?
6:66 为甚么耶稣这句话使不少门徒离开他?(1)他们感到他不是他们所期望的,以胜利者姿态出现的弥赛亚君王;(2)他拒绝他们自私的要求;(3)他注重人的信心而非表面的行为;(4)他的教训叫人难以明白,有些话甚至冒犯他们。在我们信心成长的过程中,有时可能会因耶稣的教导艰深难守而放弃信仰,离开耶稣。你是漠视耶稣的教诲,拒绝他,还是祈求神向你显示那些教诲的意义,指导你怎样把这些教诲应用到生活上,然后勇敢地实践他的真理呢?

你也想过──要──去──吗?你想过吗?
6:67 对耶稣的态度是不能模棱两可的。耶稣问门徒是否也要离开他,表明他们可以接受或拒绝他,耶稣并非想用自己的教训把人赶走,只是说出真理。人们愈多听耶稣的信息,就愈分为两派:(1)真正想知道更多真理的虔诚慕道者;(2)不喜欢听而拒绝耶稣的人。

殊途同归,人说世上宗教、学说都是一体的,只要找著一门便成,你说是吗?
6:67-68 耶稣在很多门徒离开了自己后,问那十二个门徒是否也要离开他,彼得回答:“我们还归从谁呢?”他这直截了当的答案告诉我们,并无其他路可走。虽然有许多哲学家和独特的权威,但只有耶稣有永生之道。人四处寻找永生,却忽略了基督这个惟一的源头。在你感到旁徨或孤独时,更要紧靠耶稣。

信耶稣也可以为了自私的理由?真的有这种人存在?不会是我吧……
6:70 对耶稣的信息,有些人的反应是离开他;有些人则留下,真正相信他;也有一些人像犹大一样,留下来为图谋私利而利用耶稣。今天,很多人离弃基督,也有人佯装追随他,他们上教堂是为了地位、家人朋友的接纳、商业的接触等等。但对耶稣只能有两种真正的反应──接受他或拒绝他。你怎样回应基督呢?

6:71 有关犹大的资料,请参考马可福音14章的人物介绍。

Sharing is caring   

Leave a Reply