约翰三书 John

章:1

1:1 作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

1:2 亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,如你的灵魂兴盛一样。

Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

1:3 有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

1:4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。

I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

1:5 亲爱的弟兄阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的;

Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

1:6 他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮住他们往前行,这就好了。

Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

1:7 因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。

Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

1:8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。

We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

1:9 我曾略略的写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

1:10 所以我若去,必要题说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。

Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

1:11 亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

1:12 低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。

Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

1:13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

1:14 但盼望快快的见你,我们就当面谈论。

But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.

1:15 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。

Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

约翰三书1参考

初期教会的面貌,可从中窥见一二……
1:1 这封信给我们一些初期教会生活的重要线索。约翰三书是约翰写给该犹的信,内容主要是称赞该犹热心款待周游各地的传道人,因为这些人特别需要别人接待。这封信也警告读者要防备可能成为教会独裁者的人。

该犹这名字很陌生,作者为何要写信给他?
1:1 我们只知道该犹是约翰深爱的信徒,除此以外,就没有其他关于他的资料了。可能在约翰周游各处传道的时候,他曾经接待约翰到他家中。这样,约翰必定非常欣赏他所做的事,因为过路的传道人需要靠别人的接待生活(参太10:11-16;有关约翰的资料,请参约13章的人物介绍。)

灵魂兴盛与身体健康,何者重要?不是灵魂吗?你有别的意见?
1:2 约翰关心该犹身体和灵魂的健康。这样的做法和当时流行的异端成为强烈的对照,异端认为灵魂和物质完全是两件事,他们鄙视生命中属物质的一方面。今天,很多人仍然有这样的想法,这种态度很容易叫人忽略身体的健康,或沉迷于肉体上罪恶的欲望。神同时关心你身体和灵魂的需要。我们要作负责任的基督徒,不疏忽照顾自己,也不放纵自己,要留心自己身体的需要,也要学会约束自己,使自己时刻在最佳的状况下事奉主。

约翰这样写,不是说自己有很多儿女吧……
1:4 约翰写:“我的儿女们”,是因为他所传的福音,使他成了该犹和很多人的属灵父亲。

在今天,我们仍然可以作客旅的弟兄?你说我可以怎样做?
1:5 当时,先知、传道人、教师等等周游各处事奉主,在路上得到很多像该犹一样的信徒帮助,供应住宿饮食。今天,款待宾客的习惯在许多教会中消失了。我们若能够请教会的教友、周游各处传道的宣教士、一切有需要的人,不论性别年龄,一同吃饭或到自己家中做客,是再好不过的,这是一种主动又令人乐意接受的表达爱心的方法。今天,这样做可能比以往更有意义,因为今天的社会倾向个人化、以自我为中心,社会上有很多孤独的人,以为再没有人关心他们的死活。当你碰上这样孤独的人,就向他表示你对他的关怀吧。

那无名的传道者,跋涉长途,所为何事?你可愿意接待他们?
1:7 四处传道的工人不会主动要求人帮助,也不接受非基督徒的任何施赠,因为他们不愿意任何人怀疑他们传道的动机。神真正的传道人并非以传道牟利,他们传道是出于对神对人的爱。照顾基督的工人是教会的责任,这个责任绝不能搁在非信徒身上。

对于宣士、传道者,我可以怎样对他们尽点心意?
1:7-8 你帮助传福音的人,你就成为他们事奉工作的同工(参约贰10注释)。不是每个人都要去外地参与宣教工作,留在本地为基督工作的人也十分重要,因那些外出宣教的人需要他们的支持。我们可以藉著祷告、金钱、款待和时间来支持宣教士的事工。

1:9 约翰在这里所提及的信并不是约翰一书或二书,而是另一封已经失传了的信。

面对罪恶,作者敢于发言;有时我们对于罪却……
1:9-10 我们只知道丢特腓渴望控制教会,约翰斥责他的行径:(1)他拒绝与其他属灵领袖交往;(2)诽谤领袖;(3)他树立了拒绝款待传福音教师的坏榜样;(4)试图把反对他的人赶出教会。骄傲、妒忌、诽谤等罪恶今天仍充斥在教会中。教会领袖若鼓励犯罪,使行善的人灰心,那就非要禁止他不可了。若没有人起来说话,教会便会蒙受巨大的伤害。我们必须对付教会里的罪。若我们逃避问题,罪恶便会继续增长。真正的基督徒领袖是仆人,而不是独裁者。

低米丢,名字挺特别的;其人定更有意思……
1:12 我们只知道低米丢可能替约翰带这封信给该犹,其他有关他的资料就不大清楚了。圣经曾提过银匠低米丢对抗保罗(参徒19:24-34),但相信他们是两个人。与丢特腓相反,低米丢非常尊重真理。约翰说真理要见证低米丢的行为和教导。换句话说,倘若真理会说话,一定会替低米丢说话。低米丢抵达的时候,该犹一定会大开门户欢迎他。

款待、供应这等事,看来像微不足道,又不是甚么家国大业,其实却很重要……
1:14 约翰二书强调要拒绝款待假教师,而约翰三书则强调要继续款待教导真理的人。款待的行为是表示支持受款待的人和他的工作。款待乃是把自己所拥有的无私地供应给对方,使他们居住舒适,工作方便并在旅途上不至于缺乏。我们要积极地款待神的工人,如写信鼓励他们,寄送礼物表示心意,经济上支持他们,敞开家门接待他们,为他们祈祷等等。

Leave a Reply