约伯记41 Job

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

41:1 你能用鱼钩钓上鳄鱼吗。能用绳子压下它的舌头吗。

Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

41:2 你能用绳索穿它的鼻子吗。能用钩穿它的腮骨吗。

Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

41:3 它岂向你连连恳求,说柔和的话吗。

Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?

41:4 岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗。

Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

41:5 你岂可拿它当雀鸟玩耍吗。岂可为你的幼女将它拴住吗。

Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?

41:6 搭夥的渔夫岂可拿它当货物吗。能把它分给商人吗。

Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

41:7 你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼叉叉满它的头吗。

Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

41:8 你按手在它身上,想与它争战,就不再这样行吧。

Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

41:9 人指望捉拿它是徒然的。一见它,岂不丧胆吗。

Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?

41:10 没有那吗凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前删立得住呢。

None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?

41:11 谁先给我什么,使我偿还呢。天下万物都是我的。

Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

41:12 论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。

I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

41:13 谁能剥它的外衣。谁能进它上下牙骨之间呢。

Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

41:14 谁能开它的腮颊。它牙齿四围是可畏的。

Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

41:15 它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。

His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

41:16 这鳞甲一一相连,甚至气不得透入其间,

One is so near to another, that no air can come between them.

41:17 都是互相联络,胶结,不能分离。

They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

41:18 它打喷嚏就发出光来。它眼睛好像早晨的光线(原文作眼皮)。

By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

41:19 从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星。

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

41:20 从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。

Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.

41:21 它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。

His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

41:22 它颈项中存着劲力。在它面前的都恐吓蹦跳。

In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

41:23 它的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。

The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

41:24 它的心结实如石头,如下磨石那样结实。

His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.

41:25 它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。

When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

41:26 人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。

The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

41:27 它以铁为乾草,以铜为烂木。

He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.

41:28 箭不能恐吓它使它逃避。弹石在它看为碎秸。

The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

41:29 棍棒算为禾秸。它嗤笑短枪飕的响声。

Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

41:30 它肚腹下如尖瓦片,它如钉耙经过淤泥。

Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

41:31 它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的膏油。

He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

41:32 它行的路随后发光,令人想深渊如同白发。

He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.

41:33 在地上没有像它造的那样,无所惧怕。

Upon earth there is not his like, who is made without fear.

41:34 凡高大的,它无不藐视。它在骄傲的水族上作王。

He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

约伯记41参考

鳄鱼嘛,是……
41:1 “鳄鱼”原是指古迦南神话中的七头海兽。这里可能是指鳄鱼。

当看到福音受阻时,你也认为人能抵挡神吗?
41:9-11 人们愚昧地认为他们能抵挡神,其实他们连鳄鱼都害怕。神的能力岂是鳄鱼能比的!顺服神慈爱的权柄要比面对他的愤怒好多了。

Leave a Reply