箴言30 Proverbs

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

30:1 雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。

The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,

30:2 这人对以铁和乌甲说,我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。

Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

30:3 我没有学好智慧。也不认识至圣者。

I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

30:4 谁升天又降下来。谁聚风在掌中。谁包水在衣服里。谁立定地的四极。他名叫什么。他儿子叫名叫什么。你知道吗。

Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son’s name, if thou canst tell?

30:5 神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

30:6 他的言语,你不可加添。恐怕他责备你,你就显为说谎言的。

Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

30:7 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我。

Two things have I required of thee; deny me them not before I die:

30:8 求你使虚假和谎言远离我。使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。

Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

30:9 恐怕我饱足不认你,说,耶和华是谁呢。又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。

Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.

30:10 你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。

Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

30:11 有一宗人,(宗原文作代下同)咒诅父亲,不给母亲祝福。

There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

30:12 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。

There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

30:13 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。

There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

30:14 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。

There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

30:15 蚂蟥有两个女儿,常说,给呀给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样。

The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:

30:16 就是阴间,和石胎,浸水不足的地,并火。

The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

30:17 戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。

The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

30:18 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。

There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:

30:19 就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。

The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

30:20 淫妇的道,也是这样,他吃了把嘴一擦,就说,我没有行恶。

Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

30:21 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样。

For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

30:22 就是仆人作王。愚顽人吃饱。

For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;

30:23 丑恶的女子出嫁。婢女接续主母。

For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

30:24 地上有四样小物,却甚聪明。

There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。

The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

30:26 沙番是软弱之类,却在磐石中造房。

The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;

30:27 蝗虫没有君王,却分队而出。

The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

30:28 守宫用爪抓墙,却住在王宫。

The spider taketh hold with her hands, and is in kings’ palaces.

30:29 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样。

There be three things which go well, yea, four are comely in going:

30:30 就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的。

A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

30:31 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。

A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

30:32 你若行事愚顽,自高自傲,或是坏了恶念,就当用手捂口。

If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.

30:33 摇牛奶必成奶油。扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。

Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

箴言30参考

亚古珥是何人?
30:1 有关这一章箴言的出处并不清楚,对于亚古珥的事我们也所知不多,只知他是一位聪明的教师,他可能是利慕伊勒王的国民(参31:1注释)。

这些问题还有人提过吗?
30:2-4 因为神的无限,他本性之中的某些方面,对人来说始终是奥秘。试将这段的问题和神问约伯的问题相比,就可见一斑(参伯38-41章)。

“他的儿子”是指神的儿子吧──
30:4 有些学者认为这里所提到的儿子就是神的儿子,是弥赛亚道成肉身以前的形态。他在神创立地的根基以前,参与了创造世界的工作。这世界是藉著主基督造的(参西1:16-17)。

“不贫穷,也不富足”,也是我所求的生活水准吗?
30:7-9 人太富裕固然危险,但太贫穷也是一样,贫穷会损害灵命与身体的健康。但是,富足也不能从根本上解决问题。主耶稣指出,财主进神的国极难(参太19:23-24)。我们要像保罗一样,知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富(参腓4:12)。如果我们“也不贫穷,也不富足”的话,我们易积极地靠神生活。

骄傲的人看不起别人,我是否也会“眼皮高举”?
30:13 这句话指骄傲狂妄的人瞧不起别人。11至14节是描述傲慢之人的四种言行举止。

神会藉著他所造的向我们说话,求神赐我观察领悟的心……
30:15-33 “有三种……连……共有四样”是圣经的诗体格式,是指以上所列的还不够完全的意思。这位箴言作者极其留心地观察这个世界,他更邀请读者,一起去仔细观察大自然。

从这些幼小的昆虫、动物身上你得到哪些启示?
30:24-28 蚂蚁虽小,却能教导我们备粮防荒;沙番(獾)软弱,却能教导我们建造;蝗虫能教导我们合作、有秩序;守宫(蜥□)则教导我们英勇无畏。

Leave a Reply