申命记33 Deuteronomy

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

33:1 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福,

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

33:2 他说,耶和华从西奈而来,从西珥向他们显现,从巴兰山发出光辉,从万万圣者中来临,从他右手为百姓传出烈火的律法。

And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

33:3 他疼爱百姓。众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。

Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.

33:4 摩西将律法传给我们,作为雅各会众的产业。

Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.

33:5 百姓的众首领,以色列的各支派,一同聚会的时候,耶和华(原文作他)在耶书仑中为王。

And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.

33:6 愿流便存活,不致死亡。愿他人数不致稀少。

Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

33:7 为犹大祝福说,求耶和华俯听犹大的声音,引导他归于本族。他曾用手为自己争战,你必帮助他攻击敌人。

And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.

33:8 论利未说,耶和华阿,你的土明和乌陵都在你的虔诚人那里。你在玛撒曾试验他,在米利巴水与他争论。

And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;

33:9 他论自己的父母说,我未曾看见。他也不承认弟兄,也不认识自己的儿女。这是因利未人遵行你的话,谨守你的约。

Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.

33:10 他们要将你的典章教训雅各,将你的律法教训以色列。他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的坛上。

They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.

33:11 求耶和华降福在他的财物上,悦纳他手里所办的事。那些起来攻击他和恨恶他的人,愿你刺透他们的腰,使他们不得再起来。

Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

33:12 论便雅悯说,耶和华所亲爱的必同耶和华安然居住。耶和华终日遮蔽他,也住在他两肩之中。

And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

33:13 论约瑟说,愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物,甘露,以及地里所藏的泉水。

And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

33:14 得太阳所晒熟的美果,月亮所养成的宝物。

And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,

33:15 得上古之山的至宝,永世之岭的宝物。

And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,

33:16 得地和其中所充满的宝物,并住荆棘中上主的喜悦。愿这些福都归于约瑟的头上,归于那与弟兄迥别之人的顶上。

And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.

33:17 他为牛群中头生的,有威严。他的角是野牛的角,用以抵触万邦,直到地极。这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。

His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.

33:18 论西布伦说,西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦阿,在你帐棚里可以快乐。

And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.

33:19 他们要将列邦召到山上,在那里献公义的祭。因为他们要吸取海里的丰富,并沙中所藏的珍宝。

They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.

33:20 论迦得说,使迦得扩张的应当称颂。迦得住如母狮。他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。

And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.

33:21 他为自己选择头一段地,因在那里有设立律法者的分存留。他与百姓的首领同来。他施行耶和华的公义和耶和华与以色列所立的典章。

And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.

33:22 论但说,但为小狮子,从巴珊跳出来。

And of Dan he said, Dan is a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.

33:23 论拿弗他利说,拿弗他利阿,你足沾恩惠,满得耶和华的福,可以得西方和南方为业。

And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.

33:24 论亚设说,愿亚设享受多子的福乐,得他弟兄的喜悦,可以把脚蘸在油中。

And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.

33:25 你的门闩(或作鞋)是铜的,铁的。你的日子如何,你的力量也必如何。

Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

33:26 耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。

There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.

33:27 永生的神是你的居所。他永久的膀臂在你以下。他在你前面撵出仇敌,说,毁灭吧。

The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.

33:28 以色列安然居住。雅各的本源独居五谷新酒之地。他的天也滴甘露。

Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.

33:29 以色列阿,你是有福的。谁像你这蒙耶和华所拯救的百姓呢,他是你的盾牌,帮助你,是你威荣的刀剑。你的仇敌必投降你。你必踏在他们的高处。

Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.

申命记33参考

为甚么别人有那样的恩赐,我却没有?神我好想得到啊……
33:6-25 请留意神给每个支派不同的赐福。这个支派得最好的土地,那个支派有力量,还有的是有安全。我们常常以为某人得到某种特别的福分,就觉得神一定爱他胜过别人。事实上我们要明白,神给每个人都有独一无二的才能,要人用这恩赐来完成他的计划。不要羡慕别人所有的恩赐,要看到神给你的恩赐,立志去完成那些神只让你有资格能去成就的事。

论功行赏,论过受罚,管教的重要性在于……
33:20-21 迦得支派的人得到最好的新土地,是因为顺从神的命令,处罚了以色列人邪恶的仇敌。惩罚对施与受的人皆不愉快,但这是生命成长中不可少的部分。如果你居于必须纠正别人的位置,就不可姑息迁就。你要明白,切实的管教对性格的发展是重要的。在施行惩罚的时候,要极力做到既公平又有怜悯,更当以受罚者的益处为出发点。

33:24 脚蘸在油中是兴旺的标志。

永生的神是我的居所吗?我人生的焦点是物质、金钱?还是神?真的?
33:27 摩西的歌宣称神是我们的居所,我们在他里面有真正的安全。我们常常将自己的一生寄托在别的事上──也许是金钱、事业、高尚职业,或者是终生的梦想。但是真正的安全,乃在于永生的神。在我们所赖以支撑的人或物倾覆、自己也快要跌倒时,他往往扶持著我们的膀臂,使我们站稳;在我们以他为避难所的时候,就不怕风暴的侵凌。反之,不信神的人一定会不住地提心吊胆,一点点的错误就可能将他们毁灭。在世上为神而活可能看似冒险,其实没有神的人,其危险性更大,正好比把房子建在沙土上。因为神是我们的避难所,所以我们可以放胆无惧。

Leave a Reply