民数记9 Numbers

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

9:1 以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说,

And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

9:2 以色列人应当在所定的日期守逾越节,

Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.

9:3 就是本月十四日黄昏的时候,你们要在所定的日期守这节,要按这节的律例典章而守。

In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.

9:4 于是摩西吩咐以色列人守逾越节。

And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.

9:5 他们就在西奈的旷野,正月十四日黄昏的时候,守逾越节。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样行了。

And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.

9:6 有几个人因死尸而不洁净,不能在那日守逾越节。当日他们到摩西,亚伦面前,

And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:

9:7 说,我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止,不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢,

And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?

9:8 摩西对他们说,你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。

And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.

9:9 耶和华对摩西说,

And the LORD spake unto Moses, saying,

9:10 你晓谕以色列人说,你们和你们后代中,若有人因死尸而不洁净,或在远方行路,还要向耶和华守逾越节。

Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.

9:11 他们要在二月十四日黄昏的时候,守逾越节。要用无酵饼与苦菜,和逾越节的羊羔同吃。

The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.

9:12 一点不可留到早晨。羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。

They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.

9:13 那洁净而不行路的人若推辞不守逾越节,那人要从民中剪除。因为他在所定的日期不献耶和华的供物,应该担当他的罪。

But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.

9:14 若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同归一例。

And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.

9:15 立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕。从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。

And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.

9:16 常是这样,云彩遮盖帐幕,夜间形状如火。

So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.

9:17 云彩几时从帐幕收上去,以色列人就几时起行。云彩在哪里停住,以色列人就在那里安营。

And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.

9:18 以色列人遵耶和华的吩咐起行,也遵耶和华的吩咐安营。云彩在帐幕上停住几时,他们就住营几时。

At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

9:19 云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就守耶和华所吩咐的不起行。

And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.

9:20 有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。

And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.

9:21 有时从晚上到早晨,有这云彩在帐幕上。早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜云彩停在帐幕上,收上去的时候,他们就起行。

And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.

9:22 云彩停留在帐幕上,无论是两天,是一月,是一年,以色列人就住营不起行。但云彩收上去,他们就起行。

Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.

9:23 他们遵耶和华的吩咐安营,也遵耶和华的吩咐起行。他们守耶和华所吩咐的,都是凭耶和华吩咐摩西的。

At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.

民数记9参考

哪一天是我生命中的“逾越节”?神拯救我脱离了甚么灾难?
9:2 这是以色列人第二次守逾越节。第一次是神领百姓出埃及的前夕(参出12:1-28)。逾越节是庆祝他们出埃及脱离奴役的大节,由每年的正月十四日(犹太历)开始,紧接著是除酵节,前后一共庆祝八天(参利23:5-6)。

客观因素使人无法履行宗教礼仪,该怎么办?摩西启发我……
9:6-12 有几个人来到摩西那里诉说困境。他们因触摸死尸(或进入有死人之家),而成为不洁净的,不能守逾越节。留意神并没有改变他对逾越节的规定,他仍然维持圣洁的标准,规定凡因故不能在所定的日期守节的,可以推迟一个月,也就是在二月十四日黄昏举行(9:11)以履行神子民的责任。我们有时面对困境,很可能降低神的标准,以求解决,但摩西却能用智慧祈求,找到合理的解决方法。

神也爱外邦人,对他们有同样的诫命,我有神的心肠吗?
9:14 我们有时会原谅非信徒,认为他们不用守神的诫命,例如认为圣诞节、复活节这类节日可以与他们无关。但是神指望外邦人在这时和以色列人一样,遵守律例典章。他对外邦人并没有另一种标准,不管是寄居的,是本地人,“同归一例”,这句话强调非以色列人也应遵从神的命令。神拣选以色列人,是为了作其他民族的榜样,使外邦人知道如何在地上顺服他,也就是要万族万民都归顺他,敬拜他。

我是照神的吩咐行动和等候吗?我的云柱和火柱是甚么?
9:15-22 百姓在旷野跋涉,白天有云柱、夜晚有火柱引导他们,保护他们。云柱与火柱照著神的旨意移动,这些现象乃是神亲自引领的信号,也是他指引百姓行止的凭据。
今日神要我在何处“安营”我遵从他的指引了吗?
9:23 以色列人遵照神的引导起行或安营。顺从神的引导,你就明白不管是往前行或是停留,都是在神要你所在之处。你不必求问“神啊,我下一步该做甚么?”乃要问“神啊,在我目前所在之处,你要我为你做甚么?”他把你放在目前这个位置,自有他的目的。当你认清他现在要你做的事,就会逐渐明白他对你一生的旨意。

Leave a Reply