民数记14 Numbers

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

14:1 当下,全会众大声喧囔。那夜百姓都哭号。

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

14:2 以色列众人向摩西,亚伦发怨言。全会众对他们说,巴不得我们早死在埃及地,或是死在这旷野。

And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

14:3 耶和华为什么把我们领到那地,使我们倒在刀下呢,我们的妻子和孩子必被掳掠。我们回埃及去岂不好吗,

And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

14:4 众人彼此说,我们不如立一个首领回埃及去吧。

And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

14:5 摩西,亚伦就俯伏在以色列全会众面前。

Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

14:6 窥探地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,

And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

14:7 对以色列全会众说,我们所窥探,经过之地是极美之地。

And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

14:8 耶和华若喜悦我们,就必将我们领进那地,把地赐给我们。那地原是流奶与蜜之地。

If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

14:9 但你们不可背叛耶和华,也不要怕那地的居民。因为他们是我们的食物,并且荫庇他们的已经离开他们。有耶和华与我们同在,不要怕他们。

Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

14:10 但全会众说,拿石头打死他们二人。忽然,耶和华的荣光在会幕中向以色列众人显现。

But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.

14:11 耶和华对摩西说,这百姓藐视我要到几时呢,我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢,

And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?

14:12 我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。

I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

14:13 摩西对耶和华说,埃及人必听见这事。因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。

And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

14:14 埃及人要将这事传给迦南地的居民。那民已经听见你耶和华是在这百姓中间。因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。

And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou LORD art among this people, that thou LORD art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

14:15 如今你若把这百姓杀了,如杀一人,那些听见你名声的列邦必议论说,

Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

14:16 耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。

Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

14:17 现在求主大显能力,照你所说过的话说,

And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,

14:18 耶和华不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,赦免罪孽和过犯。万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三,四代。

The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

14:19 求你照你的大慈爱赦免这百姓的罪孽,好像你从埃及到如今常赦免他们一样。

Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

14:20 耶和华说,我照着你的话赦免了他们。

And the LORD said, I have pardoned according to thy word:

14:21 然我指着我的永生起誓,遍地要被我的荣耀充满。

But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

14:22 这些人虽看见我的荣耀和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然试探我这十次,不听从我的话,

Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

14:23 他们断不得看见我向他们的祖宗所起誓应许之地。凡藐视我的,一个也不得看见。

Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

14:24 惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专一跟从我,我就把他领进他所去过的那地。他的后裔也必得那地为业。

But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

14:25 亚玛力人和迦南人住在谷中,明天你们要转回,从红海的路往旷野去。

(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

14:26 耶和华对摩西,亚伦说,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

14:27 这恶会众向我发怨言,我忍耐他们要到几时呢,以色列人向我所发的怨言,我都听见了。

How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

14:28 你们告诉他们,耶和华说,我指着我的永生起誓,我必要照你们达到我耳中的话待你们。

Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

14:29 你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被数点,从二十岁以外,向我发怨言的,

Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,

14:30 必不得进我起誓应许叫你们住的那地。惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。

Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

14:31 但你们的妇人孩子,就是你们所说,要被掳掠的,我必把他们领进去,他们就得知你们所厌弃的那地。

But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

14:32 至于你们,你们的尸首必倒在这旷野。

But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.

14:33 你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们淫行的罪,直到你们的尸首在旷野消灭。

And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

14:34 按你们窥探那地的四十日,一年顶一日,你们要担当罪孽四十年,就知道我与你们疏远了,

After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.

14:35 我耶和华说过,我总要这样待这一切聚集敌我的恶会众。他们必在这旷野消灭,在这里死亡。

I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

14:36 摩西所打发,窥探那地的人回来,报那地的恶信,叫全会众向摩西发怨言,

And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

14:37 这些报恶信的人都遭瘟疫,死在耶和华面前。

Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

14:38 其中惟有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒仍然存活。

But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

14:39 摩西将这些话告诉以色列众人,他们就甚悲哀。

And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

14:40 清早起来,上山顶去,说,我们在这里,我们有罪了。情愿上耶和华所应许的地方去。

And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

14:41 摩西说,你们为何违背耶和华的命令呢,这事不能顺利了。

And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

14:42 不要上去。因为耶和华不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。

Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

14:43 亚玛力人和迦南人都在你们面前,你们必倒在刀下。因你们退回不跟从耶和华,所以他必不与你们同在。

For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.

14:44 他们却擅敢上山顶去,然而耶和华的约柜和摩西没有出营。

But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.

14:45 于是亚玛力人和住在那山上的迦南人都下来击打他们,把他们杀退了,直到何珥玛。

Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

民数记14参考

怨天尤人,叫以色列人不得进应许地;困难关头,我该怎么办?
14:1-4 极度沮丧之时,众百姓都哭号。他们看不到光明的远景,就陷在当前的迷惘之中,也忘记他们所认识的神。假使他们把重返埃及的勇气,用来奋勇向前的话,一定能进入美地,不至于在旷野漂流。在前途困难重重的情况下,我们必须把眼光定得高,看得远,重新想到起初的异象,化怨言为力量,最终必能成功。

轻易放弃神赐的恩典,我也如以色列人这般愚蠢吗?
14:5-9 神以大能奇事领百姓出埃及,免受奴役,经过旷野,到达美地的边缘。神保护他们,供给他们,应验他的应许,但可惜到最后关头,百姓竟然拒绝神。人目睹神迹,为何仍然不信呢?入美地是出埃及的最终目的地,为何人会放弃呢?因为惧怕。我们也是一样,肯信神为我们解决小事,却怀疑他能否成就大事,胜过大难处,为我们作重大的决定。不要在目标在望之际轻易放弃,神已长久领你前行,他必不叫你失望。要数算主恩,你就能依靠他。

信仰路上,我最忧伤愤慨的事是……因为……
14:6 撕裂衣服是表示内心的极度忧愁、哀伤、或失望。约书亚与迦勒因百姓不肯进入应许之地,极其难过。

忠言逆耳,讲还是不讲?听还是不听?若处此境,我会……
14:6-10 两位才智之士约书亚与迦勒一同发言,见证那地极美,劝百姓照著神的应许,向应许之地进发;百姓不但不听,甚至想杀他们。当我们听到不愿意接受的劝告时,要仔细衡量,并查考圣经,看看这劝告是否由神而来。

我深明神的慈爱吗?恳切地为他人代求吗?
14:17-20 摩西向神恳求,赦免百姓的罪过。他的祷告显明神的慈爱:(1)他有极大的忍耐;(2)我们可以因他的慈爱,信靠他的应许;(3)他一再的赦免人;(4)他满有怜悯,垂听祈求。神是不改变的神,我们可以倚靠他的慈爱、忍耐、赦免与怜悯,直到永远。

信神又饱尝神的恩惠,为甚么还试探神,我在何事上小信?
14:20-23 百姓对神的律法有很清楚的认识,又蒙他亲自同在,经历了他的大能,但他们非但不肯完全信靠他,反而藐视他的应许,致使除两人之外,所有的成年人都不得看见应许之地。圣经的话引领我们认识神,耶稣说,多给谁,就要向谁多取(参路12:48);我们有了全本圣经,知道耶稣是神的儿子、是基督,责任就更大,更当事奉神。机会愈多,责任愈大。

以色列人多次悖逆神,我不会如他们一样吧……
14:22 神说,以色列人有十次“不听从我的话”并未夸大。下面列出他们十次悖逆的情形。(1)过红海的时候不信靠他(参出14:11-12);(2)在玛拉因水苦发怨言(参出15:24);(3)在汛的旷野发怨言说没有吃的(参出16:3);(4)不听吩咐把吗哪留到早晨(参出16:20);(5)安息日仍出去收取吗哪(参出16:27-29);(6)在利非订争闹说没有水喝(参出17:2-3);(7)敬拜金牛犊(参出32:7-10);(8)在他备拉发怨言(参民11:1-2);(9)哭闹著要肉吃(参民11:4);(10)听信恶言,哭号著要回埃及(参民14:1-4)。

怎样才是个专一跟从神的人?我在哪些方面仍需努力?
14:24 神在迦勒身上所应许的全都实现了(参书14:6-15),因为他专一地跟从神,所以他的顺服得到赏赐。我们是否也该一心一意地顺从神呢?

早知如此,当初真该……后悔也晚矣……
14:34 神用百姓最惧怕的方式惩罚他们,他们害怕死在旷野,神就惩罚他们在旷野飘流直至死去。现在他们倒宁愿去面对应许之地的巨人以及攻下坚固城邑的拦阻。小信的人所要面对的,往往是比以前更大的困难。我们逃避神,必然会跳入困难重重的陷阱里。

旷野飘流四十载的处罚是否太重?
14:35 也许有人会认为神的处罚太重,但与神当初要施的处罚──立刻用瘟疫击杀相比已算宽大了(14:12)。神容许他们存活,带他们到美地边境,只是人不肯前去取地(14:1-2)。百姓十次拒绝神,背叛神(14:22),全民族除约书亚、迦勒、摩西、亚伦之外,都轻视和不信任神,但神的处罚并不是永久的,四十年里新一代兴起后,又有机会进入迦南了(参书1-3)。

虽谓悔改,却仍不顺服,在以色列人身上,我看到自己……
14:40-44 以色列人认识到自己的愚昧与错误,就回转归向神,但是神明白他们的内心,若不彻底悔改,很快就会故态复萌。果然不错,他们擅敢上山顶去打仗,却被敌人击打、杀退了。很多时候,行义行善不可延迟;不仅要做该做的事,更要在适当的时机来完成。神所要的是人能立刻而彻底地顺服他。

Leave a Reply