撒母耳记下2 Samuel

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

2:1 此后,大卫问耶和华说,我上犹大的一个城去可以吗。耶和华说,可以。大卫说,我上哪一个城去呢。耶和华说,上希伯仑去。

And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

2:2 于是大卫和他的两个妻,一个是耶斯列人亚希暖,一个是作过迦密人拿八妻的亚比该,都上那里去了。

So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal’s wife the Carmelite.

2:3 大卫也将跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城邑中。

And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

2:4 犹大人来到希伯仑,在那里膏大卫作犹大家的王。有人告诉大卫说,葬埋扫罗的是基列雅比人。

And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.

2:5 大卫就差人去见基列雅比人,对他们说,你们厚待你们的主扫罗,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们。

And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.

2:6 你们既行了这事,愿耶和华以慈爱诚实待你们,我也要为此厚待你们。

And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

2:7 现在你们的主扫罗死了,犹大家已经膏我作他们的王,所以你们要刚强奋勇。

Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

2:8 扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河,到玛哈念,

But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

2:9 立他作王,治理基列,亚书利,耶斯列,以法莲,便雅悯,和以色列众人。

And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

2:10 扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年。惟独犹大家归从大卫。

Ishbosheth Saul’s son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.

2:11 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。

And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

2:12 尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

2:13 洗鲁雅的儿子约押和大卫的仆人也出来,在基遍池旁与他们相遇。一班坐在池这边,一班坐在池那边。

And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

2:14 押尼珥对约押说,让少年人起来,在我们面前戏耍吧。约押说,可以。

And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

2:15 就按着定数起来,属扫罗儿子伊施波设的便雅悯人过去十二名,大卫的仆人也过去十二名,

Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

2:16 彼此揪头,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫作希利甲哈素林,就在基遍。

And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.

2:17 那日的战事凶猛,押尼珥和以色列人败在大卫的仆人面前。

And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

2:18 在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿般。

And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

2:19 亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。

And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

2:20 押尼珥回头说,你是亚撒黑吗。回答说,是。

Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.

2:21 押尼珥对他说,你或转向左转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣。亚撒黑却不肯转开不追赶他。

And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.

2:22 押尼珥又对亚撒黑说,你转开不追赶我吧。我何必杀你呢。若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢。

And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

2:23 亚撒黑仍不肯转开。故此,押尼珥就用枪鐏刺入他的肚腹,甚至枪从背后透出,亚撒黑就在那里仆倒而死。众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。

Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

2:24 约押和亚比筛追赶押尼珥,日落的时候,到了通基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山。

Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

2:25 便雅悯人聚集,跟随押尼珥站在一个山顶上。

And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.

2:26 押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远杀人吗。你岂不知终久必有苦楚吗。你要等何时才叫百姓回去,不追赶弟兄呢。

Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?

2:27 约押说,我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。

And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

2:28 于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。

So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

2:29 押尼珥和跟随他的人整夜经过亚拉巴,过约旦河,走过毕伦,到了玛哈念。

And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.

2:30 约押追赶押尼珥回来,聚集众民,见大卫的仆人中缺少了十九个人和亚撒黑。

And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

2:31 但大卫的仆人杀了便雅悯人和跟随押尼珥的人,共三百六十名。

But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.

2:32 众人将亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和跟随他的人走了一夜,天亮的时候到了希伯仑。

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

撒母耳记下2参考

人往往凭自己的才智审时度势,或任一己的冲动鲁莽行事,大卫的做法却完全不同……
2:1 大卫虽然自知将要作王(参撒上16:13;23:17;24:20),而扫罗之死似乎是他作王的适当时机,他仍然求问神,应否回到犹大故土。即使有时情势似乎很明显,但在采取行动以前,还是要求问神,只有他才清楚何时是最适当的时机。

神为甚么吩咐大卫上希伯仑去?他今天又吩咐我往哪里去?
2:1 神吩咐大卫回到希伯仑,不久犹大人就要在那里膏立他作王。他以希伯仑作首都,因为,(1)那是当时在犹大境内最大的城;(2)防御坚固,足以抵挡仇敌的攻击;(3)它位于犹大境内的中央附近,是作京城的理想之地;(4)有许多贸易路线汇集,在战时可保障物资供应。

大卫虽贵为君王,但亦有漫长的岁月不为人所接受,我是否也有类似的遭遇?
2:4 大卫在多年以前受撒母耳膏立为王(参撒上16:13),但那是在他家中私下进行的;现在犹大人公开膏立他为王,正好像为候任官员公开举行就职典礼一样。不过,以色列其余的支派不同意他作王约有七年半之久(2:10-11)。

大卫为甚么要去基列雅比?
2:4-7 基列雅比人曾经冒生命危险去埋葬扫罗的尸体,大卫作王以后遣使者道谢(参撒上31:11-13)。在亚扪王拿辖围攻基列雅比的时候,扫罗救他们免受耻辱(参撒上11),所以那里的人对他都很感激。大卫的信息也提示他们,最好效法犹大人以他为王。基列雅比在基列地的北部。大卫正寻求未承认他为王的十一个支派支持他。

伊施波设迟迟没有继位,权力是否出现真空?
2:10-11 大卫作犹大人的王有七年半的时间,伊施波设作以色列的王只有两年。这里有五年的空白,可能是由于伊施波设在扫罗驾崩后不敢立即作王。以色列北部常有非利士人侵扰,所以伊施波设等了五年才敢即位。其间,他的元帅押尼珥担任了主要的角色,驱逐非利士人,力促北方的联盟。不管伊施波设何时称帝,他的统治是既软弱又有限的。非利士人仍然控制当地,而伊施波设也受到元帅押尼珥的威摄(3:11)。

这一战发生在……
2:12-17 以色列分裂后,南北两地不断斗争对峙。不过,大卫在北部真正的对手并非伊施波设而是押尼珥。这段经文记载,押尼珥提出叫双方的勇士用短刀互刺,(亦可译作“戏耍”或“肉搏”。)此役发生于基遍附近(在扫罗家乡便雅悯的地业以内),说明约押的军队已经向北推进,占领了更多的土地。押尼珥提出这建议,可能是想阻止约押军队的挺进。

双方以对等人数撕杀,为何?
2:12 他们各选出十二个人,彼此争斗(用刀互刺),存活的人数较多的一边为胜。大卫和歌利亚的争战(参撒上17)也是采取类似的方式──避免双方全面战争,造成众多伤亡。但是,此役双方的二十四个勇士皆战死了,所以没有一方面能宣称得胜,既没有结果,斯杀就得继续下去。

择善固执诚然是一分美德,但倘若所坚持的并无恒久的意义,是否要坚持下去?
2:21-23 押尼珥一再劝告亚撒黑,不要冒生命危险去追赶他,但是亚撒黑不肯放弃自己的坚持。如果是为著有价值的事,贯彻始终是好的;但是如果只为著个人的荣辱和利益,这种坚持就等于固执。亚撒黑的固执不仅丧失了自己的生命,也使大卫的军队在以后多年陷于苦境(3:26-27;王上2:28-35)。你在决心达到目标之前,先要确认那是否有意义。

战争,国家与人民都要付出代价……
2:28 一场大战,约押的军队得胜了(2:17),但是国土分裂,战争持续到大卫作全以色列王的时候才停止(5:1-5)。

Leave a Reply