章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1:1 以法莲山地的拉玛琐非有一个以法莲人,名叫以利加拿,是苏弗的玄孙,托户的曾孙,以利户的孙子,耶罗罕的儿子。
Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
1:2 他有两个妻,一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
1:3 这人每年从本城上到示罗,敬拜祭祀万军之耶和华。在那里有以利的两个儿子何弗尼,非尼哈当耶和华的祭司。
And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
1:4 以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。
And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
1:5 给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。无奈耶和华不使哈拿生育。
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
1:6 毗尼拿见耶和华不使哈拿生育,就作她的对头,大大激动她,要使她生气。
And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
1:7 每年上到耶和华殿的时候,以利加拿都以双分给哈拿。毗尼拿仍是激动她,以致她哭泣不吃饭。
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
1:8 她丈夫以利加拿对她说,哈拿阿,你为何哭泣,不吃饭,心里愁闷呢。有我不比十个儿子还好吗。
Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
1:9 他们在示罗吃喝完了,哈拿就站起来。祭司以利在耶和华殿的门框旁边,坐在自己的位上。
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
1:10 哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,祈祷耶和华,
And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
1:11 许愿说,万军之耶和华阿,你若垂顾婢女的苦情,眷念不忘婢女,赐我一个儿子,我必使他终身归与耶和华,不用剃头刀剃他的头。
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
1:12 哈拿在耶和华面前不住地祈祷,以利定睛看她的嘴。
And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.
1:13 原来哈拿心中默祷,只动嘴唇,不出声音,因此以利以为她喝醉了。
Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
1:14 以利对她说,你要醉到几时呢。你不应该喝酒。
And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.
1:15 哈拿回答说,主阿,不是这样。我是心里愁苦的妇人,清酒浓酒都没有喝,但在耶和华面前倾心吐意。
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
1:16 不要将婢女看作不正经的女子。我因被人激动,愁苦太多,所以祈求到如今。
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
1:17 以利说,你可以平平安安地回去。愿以色列的神允准你向他所求的。
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
1:18 哈拿说,愿婢女在你眼前蒙恩。于是妇人走去吃饭,面上再不带愁容了。
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
1:19 次日清早,他们起来,在耶和华面前敬拜,就回拉玛。到了家里,以利加拿和妻哈拿同房,耶和华顾念哈拿,
And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
1:20 哈拿就怀孕。日期满足,生了一个儿子,给他起名叫撒母耳,说,这是我从耶和华那里求来的。
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.
1:21 以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
1:22 哈拿却没有上去,对丈夫说,等孩子断了奶,我便带他上去朝见耶和华,使他永远住在那里。
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
1:23 她丈夫以利加拿说,就随你的意行吧。可以等儿子断了奶。但愿耶和华应验他的话。于是妇人在家里乳养儿子,直到断了奶。
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
1:24 既断了奶,就把孩子带上示罗,到了耶和华的殿。又带了三只公牛,一伊法细面,一皮袋酒。那时孩子还小。
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
1:25 宰了一只公牛,就领孩子到以利面前。
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
1:26 妇人说,主阿,我敢在你面前起誓,从前在你这里站着祈求耶和华的那妇人,就是我。
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
1:27 我祈求为要得这孩子。耶和华已将我所求的赐给我了。
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
1:28 所以,我将这孩子归与耶和华,使他终身归与耶和华。于是在那里敬拜耶和华。
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
撒母耳记上1参考
集士师、祭司、先知于一身的撒母耳是这样诞生的……
1:1 本书始于士师秉政时期,可能在参孙最后的几年间。撒母耳是以色列最后的士师,也是君王时代首位祭司兼先知,是众士师的典范。他以神的圣言治理人民,而不是任意妄为。撒母耳曾膏立以色列的第一任君王。
一夫多妻制合神的心意吗?以色列人中为甚么有这种现象?
1:2 旧约中许多伟大的领袖(例如亚伯拉罕、雅各、大卫等人)都有多位妻妾,不过这并非神起初的心意。创世记2章24节说,夫妻二人要合为一体,神子民中,过去为甚么仍有多妻现象呢?第一,为了多生养后代,好帮助男人做繁重的工作,并使家族脉脉相传、连绵不断。儿女众多是丰足与地位的象徵。第二,昔日战乱频生,许多青年男子战死,一夫多妻制度就成为社会认可的方式,以使妇女能出嫁,不至孤苦贫穷。但是,多妻制度常常造成严重的家庭问题,从哈拿与毗尼拿的故事中,可以看出这种情形。
以利加拿跟神的关系怎样?
1:3 会幕(敬拜神的地方)设在示罗,是当时以色列人的宗教中心(参书18:1)。律法规定全以色列的男丁,要一年三次到那里去守宗教节期:逾越节连同除酵节、七七节与住棚节(参申16:16)。以利加拿遵从神的规定,每年照例到示罗敬拜耶和华。(关于敬拜的条例,参出23:14-17;会幕的详情,参出40:34的注释。)
在当时的以色列,不生育的妇女的处境如何?
1:6 哈拿一直不能生育。在旧约时代,不育的妇女使丈夫无后,在社会蒙受羞辱。在社会经济结构中,儿女是非常重要的成员,是家庭劳动力的来源;父母年老时,子女也当尽上反哺的本分。妻子如果无所出,按照古代近东的习惯,就要将自己的婢女给丈夫作妾,替她生养儿女。以利加拿虽可以抛弃哈拿(那时容许丈夫休不育之妻),却仍然专一地爱她,不理社会的嘲讽和民事法律上休妻的权利。
怎样看待无望的事,怎样帮助无望的人?
1:7 神对哈拿有其计划,他有意使她延迟数年才生孩子。毗尼拿与以利加拿只看到哈拿表面的处境,却不知与此同时,神正在实施他的计划。请顾念那些在你周围切切祷告,但尚未蒙神应允的人。他们需要你的爱心与帮助。扶助在祷告上缺乏信心的人,帮助他们坚定信心,使他们确信到了神所定的时间,神必成全自己的计划。
绝望来自人,盼望来自神,我若是哈拿……
1:8 哈拿知道丈夫爱她,但这仍不足以安慰她。她常常听到毗尼拿的冷嘲热讽,渐渐地丧失了自信。别人的不公平对待,我们管不了,但我们却能选择用甚么态度来回应恶言。与其沉溺于一己的难题,不如欣赏神所赐下的恩爱亲情,这样才会把自艾自怜化为盼望。
哈拿痛苦地祷告,是因为……给我何启发?
1:10 哈拿有十足的理由愁苦伤心。她不能生儿育女,又与讥讽她的毗尼拿共事一夫(1:7),丈夫深爱她,也未能为她解忧(1:8),就连大祭司都误解她的行为(1:14),把她蠕动嘴唇的祷告当作醉酒。但她既没有报复,也不放弃盼望,只向神坦诚诉苦,亦向他祈求。人人都会遇到徒劳无功的时刻,在工作上,事奉上,或是人际关系上,都有山穷水尽、一事无成之际,也可能感到很难再用信心祷告。但哈拿看出只有祷告才是让神动工的惟一出路(1:19-20)。
我的祷告中有许愿的成分吗?我能信守诺言吗?
1:11 当留心你在祷告中所许的愿,因为神会照你所许的来追讨。哈拿求子心切,甘愿与神讨价还价。神接受了她所许的愿,赐给她一个儿子。尽管还愿是痛苦的事,哈拿仍毫不失信地去还愿(1:27-28)。我们虽然没有资格与神讨价还价,他仍可能会答应我们许愿的祷告。你祷告的时候,请你自问,“如果神答允我,我会不会向他还愿?”对人许愿不还,是不守信用的表现,而且可能会惹祸;对神许愿,事情就更加严肃。神既向我们成全他的应许,也就指望你向他守诺言。
我祷告后也得平安和喜乐吗?
1:18 哈拿向神祷告以前,愁肠百结,以致不能吃喝,祷告后她高高兴兴地去吃饭。她的改变可能由于三个因素:(1)她诚实地向神祷告(1:11);(2)她从以利得到鼓励(1:17);(3)她决定将困难留给神去处理(1:18)。将你内心的感受告诉神,让他来解决困局,这才是克服愁苦的良方,然后你便可以再寻求良师益友的支持。
献上心爱的儿子,哈拿甘心为之──论到我向神所献的,较之哈拿……
1:26-28 哈拿为了还愿(1:11),献上她深爱的儿子,把他带到以利面前,叫他在耶和华的殿(会幕)中事奉神。她将独生子献给神,就是把她的一生和前途都献给主。撒母耳的生命是从神而来的,是神赐给她的孩子,所以哈拿实际上并不是失去他,乃是将他归还给神。这几节经文说明,我们应当把甚么样的礼物献给神。你所献上的是微不足道的(例如礼拜天早晨去敬拜神,循例作十一奉献等),还是作出重大牺牲的礼物呢?你是向神象徵性地献上,还是将整个人生献给他呢?
献上儿子后,哈拿怎样继续尽母亲职责?
1:28 撒母耳的母亲把他留在会幕的时候,他大概有三岁大了──按习惯说是断奶的年岁。她说,“我将这孩子归与耶和华”,是指她将撒母耳献给神,终身事奉他。她当然没有忘记她挚爱的儿子,并经常去探望他。她每年为他做一件小外袍,好像祭司以利所穿的一样(2:19)。撒母耳后来住在拉玛(7:17),就是他父母的故乡(1:19-20)。