4:1 末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭。万民都要流归这山。
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
4:2 必有许多国的民前往,说,来吧,我们登耶和华的山,奔雅各神的殿。主必将他的道教训我们,我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
4:3 他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习山事。
And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
4:4 人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it.
4:5 万民各奉己神的名而行。我们却永永远远奉耶和华我们神的名而行。
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
4:6 耶和华说,到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的,和我所惩治的。
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
4:7 我必使瘸腿的为馀剩之民,使赶到远方的为强盛之民。耶和华要在锡安山作王治理他们,从今直到永远。
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
4:8 你这羊群的高台,锡安城(城原文作女子)的山哪,从前的权柄,就是耶路撒冷民(民原文作女子)的国权,必归与你。
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
4:9 现在你为何大声哭号呢。疼痛抓住你彷佛产难的妇人。是因你中间没有君王吗。你的谋士灭亡了吗。
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
4:10 锡安的民(民原文作女子)哪,你要疼痛劬劳,彷佛产难的妇人。因为你必从城里出来,住在田野,到巴比伦去。在那里要蒙解救,在那里耶和华必救赎你脱离仇敌的手。
Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
4:11 现在有许多国的民聚集攻击你,说,愿锡安被玷污,愿我们亲眼见她遭报。
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
4:12 他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹划。他聚集他们,好像把禾捆聚到禾场一样。
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
4:13 锡安的民(民原文作女子)哪,起来踹谷吧。我必使你的角成为铁,使你的蹄成为铜。你必打碎多国的民。将他们的财献与耶和华,将他们的货献与普天下的主。
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.
弥迦书4参考
“末后的曰子”,好多先知都提到,神是想提醒我们……
4章 “末后的日子”是神在其完美国度中掌权的日子(参4:1-8)。“耶和华的山”就是锡安山。这将是和平和祝福的时代,战争将永远结束。其日期虽无法确定,但神已应许了这日子的到来(参2:2;耶16:15;珥3章;亚14:9-11;玛3:17-18;启19-22)。
在弥迦书第9至13节发出关于公元前586年巴比伦将要掳掠耶路撒冷的预言时,巴比伦尚没有成为一个强大帝国。就像神应许了和平和繁荣一样,神也对所有拒绝跟随他的人定下了惩罚和审判。这两方面都必定实现。
一百多年前先知就预言犹大人要被掳到巴比伦,太厉害了!
4:9-13 当时犹大的百姓认为自己的王国会永世长存,弥迦却预言他们将不会有国王了。弥迦的话是相当严厉的,他还预言巴比伦要毁灭犹大、掳走国王,但过一段日子神将会帮助百姓回到家园。这一切后来都应验了,这些事件在历代志下36章9至23节和以斯拉记1章2节中都有记载。
神的意念高过人的意念,他在甚么事上启示我们?
4:12 神向我们启示未来,绝不单是满足我们的好奇心。神要我们因为知道了未来而改变自己现在的行为。千里之行始于足下。不管世人怎么做,只要看一看神为其追随者制订的计划,我们就会得到激励去事奉神。