希伯来书8 Hebrews

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

8:1 我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

8:2 在圣所,就是真帐幕里,作执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。

A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

8:3 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。所以这位大祭司也必须有所献的。

For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

8:4 他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。

For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

8:5 他们供奉的事,本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说,你要谨慎,作各样的物件,都要照着在山上指示你的样式。

Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

8:6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。

But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.

8:7 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

8:8 所以主指责他的百姓说,(或作所以主指前约的缺欠说)日子将到,我要与以色列家,和犹大家,另立新约。

For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

8:9 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

8:10 主又说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样。我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上,我要作他们的神,他们要作我的子民。

For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:

8:11 他们不用各人教导自己的乡邻,和自己的弟兄,说,你该认识主。因为他们从最小的到至大的,都必认识我。

And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

8:12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。

For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

8:13 既说新约,就以前约为旧了。但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

希伯来书8参考

昔日人献祭,今人空手见神,是神特别厚待今人,或是……
8:4 根据犹太人的传统制度,只有利未人才有资格当祭司,每天献祭求神赦罪(参7:12-14)。这个制度并不容许耶稣担任祭司,因为他是出自犹大支派的,但他是完美的祭牲,我们不再需要其他祭司或祭牲了。
  经文说:“已经有照律法献礼物的祭司”,这可能显示出希伯来书是在公元70年之前写成的,因为耶路撒冷的圣殿在公元70年被毁,此后已不能再献祭。

明是地上的会幕,何竟预表天上事?
8:5 昔日的会幕是摩西按照神的启示与吩咐的样式,照著基督将来献祭的样式而建成的,因此从中可预见将来的景象。这地上的会幕表达了永恒且属天的原则。当时在耶路撒冷的圣殿尚未被毁,故作者在这里引用敬拜的情况做例子,的确可以为最初的读者带来极深刻的印象。

给你一道题目──两约比较,你可举出多少不同之处?
8:8-12 这数节经文把新约与旧约作一比较(参耶13:31-34)。旧约是神和以色列人所立的律法之约;新约则是更新更好的恩典之约,是基督藉自己的牺牲使我们的罪得赦免,并可以来到神面前。这契约有新的范围──超越以色列和犹大,更包括外族人;新的应用──写在我们的心思意念中;新的赦罪途径──不是靠祭牲,乃是藉信心得赦。你是否已经进入了新约中,并且已走上这条更好的路呢?

纵有神的千万语,心却陈旧习不改──你是怎样的?
8:10 我们的心若没有改变,跟随神的命令便会变得既艰难又痛苦,我们也很容易便背弃所领受的教导。然而,圣灵赐给我们新的意愿,帮助我们乐意听从神(参腓2:12-13)。有了这“新心”,事奉神便会变为我们最大的喜乐。

写在我的心上,刻在我的脑海里──真的想把神的话语这样珍藏的,可是……
8:10-11 在神的新约之下,神的律法存在我们心里,不再是外在的规条。圣灵提醒我们基督的话语,激起我们的良知,影响我们的动机与愿望,使我们愿意顺服神。我们应当全心全意顺服、遵行神的旨意。

Leave a Reply