士师记6 Judges

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

6:1 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。

And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.

6:2 米甸人压制以色列人。以色列人因为米甸人,就在山中挖穴,挖洞,建造营寨。

And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.

6:3 以色列人每逢撒种之后,米甸人,亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,

And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

6:4 对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛,羊,驴也没有留下。

And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.

6:5 因为那些人带着牲畜帐棚来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全地。

For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.

6:6 以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华。

And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.

6:7 以色列人因米甸人的缘故,呼求耶和华,

And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

6:8 耶和华就差遣先知到以色列人那里,对他们说,耶和华以色列的神如此说,我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家,

That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

6:9 救你们脱离埃及人的手,并脱离一切欺压你们之人的手,把他们从你们面前赶出,将他们的地赐给你们。

And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

6:10 又对你们说,我是耶和华你们的神。你们住在亚摩利人的地,不可敬畏他们的神。你们竟不听从我的话。

And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.

6:11 耶和华的使者到了俄弗拉,坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下。约阿施的儿子基甸正在酒榨那里打麦子,为要防备米甸人。

And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.

6:12 耶和华的使者向基甸显现,对他说,大能的勇士阿,耶和华与你同在。

And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

6:13 基甸说,主阿,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢。我们的列祖不是向我们说耶和华领我们从埃及上来吗。他那样奇妙的作为在哪里呢。现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。

And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

6:14 耶和华观看基甸,说,你靠着你这能力去从米甸人手里拯救以色列人,不是我差遣你去的吗。

And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

6:15 基甸说,主阿,我有何能拯救以色列人呢。我家在玛拿西支派中是至贫穷的。我在我父家是至微小的。

And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house.

6:16 耶和华对他说,我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。

And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

6:17 基甸说,我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我说话的就是主。

And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.

6:18 求你不要离开这里,等我归回将礼物带来供在你面前。主说,我必等你回来。

Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

6:19 基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面作了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下,献在使者面前。

And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.

6:20 神的使者吩咐基甸说,将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。他就这样行了。

And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

6:21 耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。

Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.

6:22 基甸见他是耶和华的使者,就说,哀哉。主耶和华阿,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。

And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O LORD God! for because I have seen an angel of the LORD face to face.

6:23 耶和华对他说,你放心,不要惧怕,你必不至死。

And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

6:24 于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思)。这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。

Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

6:25 当那夜,耶和华吩咐基甸说,你取你父亲的牛来,就是(或作和)那七岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的坛,砍下坛旁的木偶,

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:

6:26 在这磐石(原文作保障)上整整齐齐地为耶和华你的神筑一座坛,将第二只牛献为燔祭,用你所砍下的木偶作柴。

And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.

6:27 基甸就从他仆人中挑了十个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。

Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father’s household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night.

6:28 城里的人清早起来,见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上,

And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

6:29 就彼此说,这事是谁作的呢。他们访查之后,就说,这是约阿施的儿子基甸作的。

And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.

6:30 城里的人对约阿施说,将你儿子交出来,好治死他。因为他拆毁了巴力的坛,砍下坛旁的木偶。

Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.

6:31 约阿施回答站着攻击他的众人说,你们是为巴力争论吗。你们要救他吗。谁为他争论,趁早将谁治死。巴力若果是神,有人拆毁他的坛,让他为自己争论吧。

And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.

6:32 所以当日人称基甸为耶路巴力,意思说,他拆毁巴力的坛,让巴力与他争论。

Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.

6:33 那时,米甸人,亚玛力人,和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。

Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.

6:34 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角。亚比以谢族都聚集跟随他。

But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.

6:35 他打发人走遍玛拿西地,玛拿西人也聚集跟随他。又打发人去见亚设人,西布伦人,拿弗他利人,他们也都出来与他们会合。

And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.

6:36 基甸对神说,你若果照着所说的话,藉我手拯救以色列人,

And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,

6:37 我就把一团羊毛放在禾场上,若单是羊毛上有露水,别的地方都是乾的,我就知道你必照着所说的话,藉我手拯救以色列人。

Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.

6:38 次日早晨基甸起来,见果然是这样。将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。

And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.

6:39 基甸又对神说,求你不要向我发怒,我再说这一次,让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是乾的,别的地方都有露水。

And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.

6:40 这夜神也如此行,独羊毛上是乾的,别的地方都有露水。

And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.


6:2 米甸人是亚伯拉罕的第二个妻子基土拉所生的儿子米甸(参创25:1-2)的后裔,住在旷野;他们的祖先是由此而来,所以就常与以色列人冲突。在士师时代之前多年,以色列人仍在旷野飘流的时候,就曾经与他们争战,几乎把他们全部消灭(参民31:1-20)。因为没被灭尽,这民族的人口又增多起来,到这个时代,再一次前来欺压以色列人。

6:6 以色列人到山穷水尽时再一次回转归向神,假使一直信靠他,就可以免受许多无谓的痛苦!我们不应当等到穷途末路的时候才归向神,应当每天求他帮助。这并不是说人生会因而轻松安逸,我们仍然会遇到挣扎,但神必赐我们力量,使我们能在风浪中过得胜的生活。不要等到力量用尽的时候才求告神,在任何境遇之中都要先求告他。

6:11 旧约有好几次记载耶和华的使者向人显现:计有创世记16章7节;22章11节;31章11节;出埃及记3章2节;14章19节;士师记2章1节;13章3节;撒迦利亚书3章1至6节。每次显现的使者是否同一位,我们并不清楚。这一节提到,向基甸显现的这位使者,在此处(6:12)看似与神分开,而在另一处(6:14)则又是神自己。所以有些解经者相信,这位使者就是新约所记的耶稣基督在降世为人以前的特别显现。作为神的专使,有可能有特别的权柄为神发言。不管怎样解释,神差派一位特别的使者将重要的信息告诉基甸,这是毋庸置疑的。

6:11 打麦子是将麦粒与它外面的谷壳分开,无用的空壳就是糠秕。农夫通常在山坡上宽大的禾场上打麦,把麦子高高扬起,藉风把糠秕吹去。不过,如果基甸这样做,就容易成为匪徒的目标,所以他被逼要躲在酒□里打麦子,那可能是别人看不到的一个地窖,人不会怀疑有农夫的谷物藏在那里。

6:13 基甸因自己和民族所面对的问题专一求问神,并寻找神未施助的原因。他并未意识到是以色列人自己招祸:当他们决定不顺服神,不理会他的时候,灾祸便来到,这不能怪神。人很容易忽略自身的责任,把自己的困难归咎于神与别人。可惜这样做并不能解决问题,也不能叫我们与神更为亲近,只会令我们更悖逆神,退到危险的边缘。

6:14-16 神对基甸说:“我与你同在”,神也应允赐给他力量,使他胜过敌人。虽然神清楚地应允赐他能力,他还是推辞;他只看到自己的有限与软弱,却没有看到神能藉著他做工。

6:22-23 以色列人相信,人若看见神的面就不能存活(参出33:20,神对摩西所说的话)。基甸一定把这句话也用在天使身上了。

6:25-30 神呼召基甸去作以色列人的拯救者之后,立刻叫他砍下木偶拆毁巴力的祭坛。这是对基甸的信心与承诺的考验。迦南人的宗教政治性极强,所以攻击他们所拜的神,往往被视为攻击维护那神的地方政府。如果基甸被他们捉去,就会面对极大的麻烦,甚至要受皮肉之苦(关于巴力与亚舍拉,请看2:11-15;3:7的注释)。

6:33 米甸人与亚玛力人的军队在耶斯列平原安营,该平原是区内的农产中心。凡是能控制那平原肥沃之地的人,就可以控制住那地和周围的居民。由于平原有丰富的资源,有许多主要的通商大道汇集,因此在那里发生过许多大规模的战争。基甸的军队从这一带的山上攻击敌军,惟一的出路是经小径通往约旦河渡口。这就是基甸吩咐他的军队要守住那渡口的原因(7:24)。

6:37-39 基甸是否试验神,或只是求神给他更多的凭证作为支持呢?不管是哪种说法,尽管他的动机是对的(顺服神,打败仇敌),他的方法却不够理想。他似乎已经知道,他的请求可能令神不悦(6:39),但他仍然求神行两个神迹(6:37-39),并且这是在他亲眼看到磐石上有奇妙的火(6:21)以后才求的。要作出正确的抉择,需要事实根据,这是没错的;然而基甸已经有一切的证据,他仍然犹豫,迟迟不顺服神,还想求更多的凭证。

6:39 基甸看到湿的羊毛以后,为甚么还要另一个神迹呢?也许他认为第一次试验的结果有可能出于自然现象。太阳晒乾了地面,但厚厚的羊毛里面,是可能存有水分的。“将羊毛再试一次”,以此作为抉择的方法不足取。这样行的人是限制神,要求他照著自己的愿望和方式而行。这样实验的结果,通常不能产生明确的效果,不能使人对自己的抉择更有信心。你应当藉著读经与祷告得到神的智慧,不要用“羊毛试验”来取代。

Leave a Reply