哥林多后书12 Corinthians

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

12:1 我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。

It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.

12:2 我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去。或在身内,我不知道。或在身外,我也不知道。只有神知道。

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.

12:3 我认得这人,或在身内,或在身外,我都不知道。只有神知道。

And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)

12:4 他被提到乐园里,听到隐秘的言语,是人不可说的。

How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.

12:5 为这人,我要夸口。但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。

Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.

12:6 我就是愿意夸口,也不算狂。因为我必说实话。只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。

For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.

12:7 又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。

And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.

12:8 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

12:9 他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。

And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.

12:10 我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。

Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.

12:11 我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。

I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.

12:12 我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。

Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

12:13 除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢。这不公之处,求你们饶恕我吧。

For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

12:14 如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。

Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.

12:15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗。

And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.

12:16 吧了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。

But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.

12:17 我所差到你们那里去的人,我藉着他们一个人占过你们的便宜吗。

Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

12:18 我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗。我们行事,不同是一个心灵吗。不同是一个脚踪吗。(心灵或作圣灵)。

I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

12:19 你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。

Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.

12:20 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有分争,嫉妒,恼怒,结党,毁谤,才言,狂傲,混乱的事。

For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:

12:21 且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前渐愧。又因许多人从前犯罪,行污秽奸淫邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。

And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.

哥林多后书12参考

这个在基督里的人是谁?又到过第三重天,不会是……
12:2-3 保罗继续为他从神所得的异象和启示夸口。“我认得一个在基督里的人”,其实是指保罗自己。他被提到第三重天的经历,表明他与神曾经有独特的接触。

那是一根管教保罗的刺吗?赶快看看你手你心你身,说不定你也有一根刺……
12:7-8 由于保罗没有详细说明,我们不晓得他身体里的一根刺是甚么。有人估计可能是疟疾、或癫痫症、或眼疾(参加4:13-15)。不管是甚么,这必是持续性的、具困扰性的和常常妨碍保罗工作的。这根刺妨碍他的事奉,他曾祈祷求神除去它,但被神拒绝了。这使保罗谦卑下来,提醒他需要时刻与神保持亲密的关系,好让其他人看见神在他身上的作为,而同受造就。

神的能力在软弱的人身上更显完全,这话怎解?你经历过吗?
12:9 虽然神没有除去保罗身上的剌,却应许在他身上显明他的能力。神的能力在软弱的人身上显出来,对我们而言,这是莫大的鼓励。虽然我们感到自己有限制,但不要以为找到放手不干的好藉口,却要向神寻求帮助。我们的软弱不仅帮助我们建全基督徒的品格,更可加强我们对神仰慕的心;因为当我们承认自己的软弱时,也必认定神的能力。

在各项软弱上也可以喜乐?神是否要我变得一无是处?
12:10 当自认非常能干或拥有很多资源时,我们往往会倚靠自己的能力去事奉神,结果使我们愈来愈骄傲。倘若我们有缺乏,却容让神的能力来支持,我们会发现自己比平常更能干。神不是要我们刻意寻求软弱、被动或无效率,生活本身已有足够的挫折、失败;但只要我们用神的能力来应付这一切,就能让我们在服事神的过程中更有效率和持久的果效。

遇到被怀疑时当然会为自己辩护,为了甚么?名誉嘛──保罗不是?那他所为的是……
12:11-15 保罗不仅表达了他个人的感受,更为自己作为耶稣基督的使徒而辩护。哥林多教会怀疑和质问他的身分,使他感到不安,但是他为自己的身分辩护,纯粹是为了福音的缘故,而非为了自己的名誉。当你被别人怀疑时,你是只想到恢复自己的名誉呢,还是也关心别人对基督的看法呢?

保罗这一句“求你们饶恕”真有力,不是吗?其言外之意可够意思……
12:13 保罗说“求你们饶恕”,这显然是在讽刺他们。事实上他为哥林多教会所做的,远超过他为其他教会所做的,而他们竟然还误解他。

多次到哥林多,保罗也别无所求,所求的只是……
12:14 保罗在他初次访问哥林多时,建立了这间教会(参徒18:1)。其后他第二次探访他们(2:1)。因此,这将是他第三次探访哥林多(13:1)。保罗解释说,他不想得到财物及供给,就如从前那样,他只是希望以属灵的食物来喂养他们,使他们成长。

那些人的心究竟想的是甚么?竟这样想保罗……
12:16-19 虽然保罗未曾向哥林多信徒要求甚么,但仍然有些人怀疑保罗是狡猾的,想从他们当中取利。保罗再次解释,自己为信徒所做的每一件事,都是为了栽培他们,并不是为了自己的好处。

哥林多城罪行多,我们的城市也不逊,置身其中怎自处──出于污泥而不染?
12:20-21 这里列出了一连串的罪行,很难使人相信他们竟是保罗提到的满有属灵恩赐的领袖(8:7)。保罗担忧哥林多城的罪恶会渗入教会,故此他坦白地要求他们要有端正的品行,好等待他前来。我们活得要与非信徒有所不同,别叫世俗社会的做法影响了我们待人接物的态度,更不要让世俗文化侵害我们的教会。

Leave a Reply