哥林多前书8 Corinthians

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

8:1 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

8:2 若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。

And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.

8:3 若有人爱神,这人乃是神所知道的。

But if any man love God, the same is known of him.

8:4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么。也知道神只有一位,再没有别的神。

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

8:5 虽有称为神的,或在天,或在地。就如那许多的神,许多的主。

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

8:6 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他。并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,我们也是藉着他有的。

But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.

8:7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物。他们的良心既然软弱,也就污秽了。

Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.

8:8 其实食物不能叫神看中我们。因为我们不吃也无损,吃也无益。

But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

8:9 只是你们要谨慎,恐怕你们这自由,竟成了那软弱人的绊脚石。

But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.

8:10 若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗。

For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

8:11 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉伦了。

And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

8:12 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。

But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.

8:13 所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

哥林多前书8参考

他们为何会怕吃祭偶像的肉?
8:1 在当时的哥林多,牲畜先要牵到神庙内,行指定的异教仪式之后才宰杀,供给神庙筵席或交给肉商在市场出售。所以信徒担忧倘若吃了这些肉食,是否等于参与异教的拜偶像活动。

有知识也不错呀,既满足,又有荣誉感,你说好像欠了点甚么,是……
8:1-3 爱心比知识更为重要。知识叫我们有满足感和荣誉感,但也很容易使人骄傲、自以为是。许多人坚持己见,目空一切,不愿意聆听和学习神及别人的话。约翰一书4章7至8节告诉我们,只有那些有爱心的人,才是认识神,又为神所认识的人,这种知识才是最重要的。

知识告诉你,吃祭偶像的肉其实没有问题,有人却因此而感疑惑,你是吃,还是不吃?
8:4-9 保罗这段话是对那些不认为吃肉便等于拜偶像的人说的。虽然偶像是虚幻的,拜偶像的仪式也无意义,但仍有部分较为敏感的信徒,被应否进食这些肉类所困扰。因此保罗说,倘若有软弱或不成熟的信徒误解他们的行为,当为这些信徒著想,也应避免吃祭过偶像的肉。

在基督里的自由,有时会成了别人的绊脚石──怎么会的?是啊,起初我也是这样想……
8:10-13 基督徒的自由并不等于任意妄为。它表示我们的得救与律法的规定及善行都无关,而纯粹是神的礼物(参弗2:8-9)。基督徒的自由与他的责任是分不开的。初信者尤其会为应做甚么、不应做甚么,或甚么是对、甚么是错等问题所困扰,某些行为对我们而言并无任何不对,但可能会伤害到初信的弟兄姊妹,因为他们的信心仍很幼嫩,刚刚开始学习过基督徒生活。因此我们要小心自己的行为,不要引致他们跌倒犯罪。我们若爱人,就应该坚定他们在基督里的信心,这比我们的自由更重要。

Leave a Reply