哥林多前书12 Corinthians

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

12:1 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。

Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

12:2 你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。

Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

12:3 所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。

Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.

12:4 恩赐原有分别,圣灵却是一位。

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

12:5 职事也有分别,主却是一位。

And there are differences of administrations, but the same Lord.

12:6 功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。

And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

12:7 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。

But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

12:8 这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。

For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;

12:9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。

To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;

12:10 又有一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。

To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

12:11 这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。

But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

12:12 就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。

For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.

12:13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。

For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

12:14 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。

For the body is not one member, but many.

12:15 设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。他不能因此就不属乎身子。

If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

12:16 设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。他也不能因此就不属乎身子。

And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

12:17 若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。

If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?

12:18 但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上。

But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

12:19 若都是一个肢体,身子在那里呢。

And if they were all one member, where were the body?

12:20 但如今肢体是多的,身子却是一个。

But now are they many members, yet but one body.

12:21 眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。

And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.

12:22 不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。

Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

12:23 身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面。不俊美的,越发得着俊美。

And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

12:24 我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。

For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:

12:25 免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

12:26 若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。

And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

12:27 你们就是基督的身子,并且各作肢体。

Now ye are the body of Christ, and members in particular.

12:28 神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是教师。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。

And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.

12:29 岂都是使徒吗。岂都是先知吗。岂都是教师吗。岂都是行异能的吗。

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

12:30 岂都是得恩赐医病的吗。岂都是说方言的吗。岂都是翻方言的吗。

Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

12:31 你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。

But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

哥林多前书12参考

各人所做的既有不同,我想恩赐也有分别,更有高下,不是吗?某某比某某就更好……
12:1-11 “恩赐”是圣灵赐给每一个信徒的一些特别能力,用来建立教会的工作,本章未列出所有的恩赐(参罗12章;弗4章;彼前4:10-11)。各人都有不同的恩赐,有些人会拥有超过一种的恩赐,但没有一种恩赐是比别的恩赐更高级的。所有恩赐都来自圣灵,为了建立基督的教会。但在哥林多教会,恩赐不但没有使教会建立和合一,反倒令教会分裂。因为它变成了属灵能力的象徵,引起竞争,有恩赐的人,被视为是更属灵的人。这是严重地误用了恩赐!恩赐的原意是用来帮助教会能更有效地发展,而不是要用来分裂她。如果我们坚持按自己的方法来运用恩赐,而忽略了别人,或者藉恩赐来辖制别人,寻求个人的益处,教会就会分裂。

假教师,说话动听人吸引,人心已向他,又如何可知其真假?
12:3 任何人都可以声称他代表神说话,这个世界充斥著假教师。保罗给了一个检验方法,使我们能识别那人是否真是来自神的使者:这个人承认基督是主吗?不要幼稚地接纳那自称来自神的人所说的话,要从他所说有关基督的言论,察验他是否可靠。

明明是有分别的,保罗却说恩赐各不同,高下也不分──真的?人的想法却是……
12:10-11 “作先知”不单是预告未来的事,也要大力地传讲神的话语。“辨别诸灵”是指有能力分辨某人是否真正传讲神的话,或是传讲邪灵的信息(保罗在14章会详细解释方言和翻译方言的事)。无论那人拥有甚么恩赐,每一个恩赐都是圣灵所赐的,圣灵按著自己的意思去分配。我们有责任去运用及操练自己的恩赐,但却没有可夸之处。

身体部分多,手巧灵活人称赞,皮毛似乎没大用──那我要作手──你不同意这看法?
12:12 保罗以人的身体来比作基督的身体。身体的每一部分都有它独特的功能,而这功能对于整个身体而言又都是必须的。每部分的作用皆不一样,因此必须配搭运作。基督徒要避免下列两个常犯的错误:(1)过于为自己的能力而骄傲;(2)自以为没有甚么可以贡献给教会的。不要与别人比较,却应该与别人共同合作,发挥自己的恩赐,将救恩的福音传扬出去。

每个人都不同,性情喜好各有独特之处,却都挤在基督的教会里,不怕冲突吗?
12:13 教会中包含了各样不同背景、不同种类的人,他们各有不同的恩赐和能力。这些差异很容易便分裂了整个群体,哥林多教会便是这样。但是,不管信徒间的差异如何大,总有一样是共同的:就是对基督的信仰。这就是教会合一的重要基础。所有信徒都受同一位圣灵的洗,加入教会,成为信仰团体的一部分。我们没有失去个人的独特身分,但有一个更重要的目的,就是在基督里合一。当一个人成了基督徒以后,圣灵便会住在他心里,使他成为神家中的成员。同“饮于一位圣灵”,是指这位圣灵完全占据了我们的每一部分。作为这家庭的一分子,我们可能拥有不同的兴趣和恩赐,却有共同的目标。

如果只有我有恩赐就好了,那我岂不是最好的──有错啊,在哪里?给你答……
12:14-24 保罗以身体作为比喻,强调教会每一个会友的重要性(参12:12注释)。倘若有一个似乎不那么重要的肢体被拿走,整个身体便会有缺陷;若以为自己的恩赐比别人重要,便是属灵的骄傲。我们切不可轻视那些似乎不重要的肢体;也不可嫉妒那些拥有特别恩赐的人。我们要尽量运用神赐给我们的恩赐,也鼓励别人运用他们的恩赐,否则,教会就不能那么有效地运作。

有人得荣耀,我心酸溜溜;有人受苦,问句是吗不再顾,我不喜欢自己是如此呀……
12:25-26 当身边有的基督徒得荣耀时,你的反应如何?当有基督徒受苦时,你的反应又如何?我们要与喜乐的人同乐,与哀伤的人同哭(参罗12:15)。但不幸地,我们却很容易嫉妒喜乐的人,又冷漠对待哀伤的人。基督徒是同在这世上的──没有私人或个体的基督教。我们不应单享受自己与神的关系,却需要进入他人的生活中。

我的恩赐是我的,我得称赞理当的,不是吗?
12:31 对基督的身体有更多好处的恩赐,就是更大的恩赐。保罗已清楚地指出没有一种恩赐比其他恩赐更重要的,但他现在鼓励信徒善用神所赐的恩赐。你的恩赐不是你个人的成就;它们是为了服事神,促进教会的属灵成长而赐下的。

Leave a Reply