历代志上15 Chronicles

章: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15:1 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为神的约柜预备地方,支搭帐幕。

And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

15:2 那时大卫说,除了利未人之外,无人可抬神的约柜。因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远事奉他。

Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

15:3 大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。

And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

15:4 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。

And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

15:5 哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人。

Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

15:6 米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。

Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

15:7 革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人。

Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:

15:8 以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。

Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

15:9 希伯仑子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。

Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

15:10 乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。

Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

15:11 大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列,亚帅雅,约珥,示玛雅,以列,亚米拿达召来,

And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,

15:12 对他们说,你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所预备的地方。

And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

15:13 因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚(原文作闯杀)我们。

For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

15:14 于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15:15 利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。

And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.

15:16 大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大声歌颂。

And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

15:17 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。

So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

15:18 其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。

And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.

15:19 这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探敲铜钹,大发响声。

So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

15:20 派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅鼓瑟,调用女音。

And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

15:21 又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅领首弹琴,调用第八。

And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

15:22 利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

15:23 比利家,以利加拿是约柜前守门的。

And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

15:24 祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢在神的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。

And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

15:25 于是,大卫和以色列的长老,并千夫长都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶和华的约柜抬上来。

So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

15:26 神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。

And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.

15:27 大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着细麻布的外袍。大卫另外穿着细麻布的以弗得。

And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

15:28 这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

15:29 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王踊跃跳舞,心里就轻视他。

And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

历代记上15参考

对神的敬拜不是随时随地吗?还要作甚么准备?
15:12 祭司自洁准备抬耶和华的约柜。自洁是为著担任圣工而将自己分别出来,不沾染世俗,并洁净自己。这一班祭司履行象徵的仪式,使本身远离罪恶。这是按民数记8章5至8节所定的礼仪,洗濯衣服、洁净自己。我们现在不需要履行这种礼仪,却可以藉著读经,准备自己的心去参加敬拜。
神击杀乌撒事件,看似太过严厉,但我能明白多少?
15:13 大卫所指的是本书13章8至11节与撒母耳记下6章1至11节所记载的事。他用牛车将约柜运回以色列,牛失前蹄,乌撒伸手去扶约柜,立刻被耶和华击杀。错误不在于大卫定意搬运约柜,而在于他所用的方法。他或者不曾理会,或者没有深究神律法中对搬运约柜的明令。经过这次教训,他显然知过能改。这件事是实物教材,神以此来教导全以色列人,叫他们知道神管理君王,不能反其道而行,由君王管理神。如果神准许大卫随随便便,任意处理他的约柜,对人民的信仰将有何等大的影响!

不明白神的意思我就不做嘛──不明白时也要顺服神?这……
15:13-15 大卫想搬运约柜,第一次计划失败(13:8-14),他学到一个重要的功课:神有明确的规定,应当遵守无误,才算明智。第二次他已知道约柜应当由利未人扛抬(参民4:5-15)。我们对于神这样规定的内中含意未必完全明白,但是确知他的智慧是完全的,他的判断毫无错误。要明白神的教训,在于认识他的真道,正如孩童长大成人以前,很难完全猜透父母的心意一样,我们在今世也不一定完全明白神立例的理由。不过最好是先顺服神,然后才考究缘由,别因为不明白理由就不顺服神。

“要用角声赞美他,鼓瑟弹琴赞美他!”大卫做到了;赞美神是否我生活的一部分?
15:16-25 盛大的庆典应有宏伟的乐队,不但可以助兴,也鼓舞人心,使人全神贯注,对盛事留下深刻印象。在开始任何事情之前先颂赞神,也能激励我们将自己最好的献给主。你要养成颂赞神的习惯,面对任何遭遇,都能体会更大的喜乐与能力。

中国人表达感情方式都是比较保守,是因为怕自己失礼或失去尊严?
15:29 大卫甘愿被人看为愚拙,也要表明他对神衷心的感谢。米甲和他完全相反,她觉得大卫踊跃跳舞,有失作君王的“尊严”,因而表示讨厌,所以约柜运回耶路撒冷的时候,她并不快乐。在她父亲扫罗作王时,敬拜神的事极其马虎,沦为死气沉沉的仪式。米甲能接受大卫作得胜的王,但不能赞同他无拘无束、自发地颂赞神的表现。有时某些虔敬之士由衷敬拜神的方式,在我们看来可能觉得傻气,但是我们应当接纳他们向神表达的感恩颂赞;照样,对敬拜神的事,凡是当做的,我们都不要惧怕去行。

Leave a Reply