列王记下12 Kings

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

12:1 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。

In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name was Zibiah of Beersheba.

12:2 约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事。

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

12:3 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。

But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

12:4 约阿施对众祭司说,凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子,

And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man’s heart to bring into the house of the LORD,

12:5 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。

Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

12:6 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。

But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.

12:7 所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说,你们怎吗不修理殿的破坏之处呢。从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,修理殿的破坏之处。

Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

12:8 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。

And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.

12:9 祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁,在进耶和华殿的右边。守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。

But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

12:10 他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。

And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

12:11 把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人。他们把银子转交修理耶和华殿的木匠和工人,

And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,

12:12 并瓦匠,石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。

And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

12:13 但那奉到耶和华殿的银子,没有用以作耶和华殿里的银杯,腊剪,碗,号,和别样的金银器皿,

Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:

12:14 乃将那银子交给督工的人修理耶和华的殿。

But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.

12:15 且将银子交给办事的人转交作工的人,不与他们算账,因为他们办事诚实。

Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.

12:16 惟有赎愆祭,赎罪祭的银子没有奉到耶和华的殿,都归祭司。

The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.

12:17 那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了,就定意上来攻打耶路撒冷。

Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

12:18 犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法,约兰,亚哈谢所分别为圣的物和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子都送给亚兰王哈薛。哈薛就不上耶路撒冷来了。

And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

12:19 约阿施其馀的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。

And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

12:20 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。

And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.

12:21 杀他的那臣仆就是示米押的儿子约撒甲和朔默的儿子约萨拔。众人将他葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚玛谢接续他作王。

For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

列王记下12参考

虽决心一生做主喜悦的事,但愿望、行动与果效如何统一?
12:2-21 约阿施对于除去国民的罪做得还不够彻底,不过他做了许多善良正直的事。如果我们对改正自己的行为不清楚是否做得彻底的话,就要扪心自问,(1)圣经是否明确地禁止这种行为?(2)这种行为是否令我不爱神、不敬拜他、不事奉他?(3)它是否使我作它的奴隶?(4)这事能否使我竭尽心力与神的旨意相符合?(5)这事是否令其他信徒得益?

在邱坛向耶和华献祭也不可吗?
12:3 按规定,以色列人不是随时随地都可以献祭的,只能在特定的地方并在祭司督导之下向神献祭(参申12:13-14)。在山顶(邱坛)献祭是依从异教习俗而行,鼓励人随从异教之风来敬拜。把这些宗教混杂进来,人民的信仰就不再纯正,导致他们更加远离神(关于邱坛更多的资料请参王上22:43的注释,)。

约阿施修葺圣殿的资金是怎么来的?对今日事工有何启发?
12:4-5 过去几任恶王忽略圣殿,任其多处损坏,尤以亚她利雅时代为甚(参代下24:7),所以圣殿亟待修葺。圣殿本来应当是圣洁的地方,专门用来敬拜神。幸亏有约阿施的筹款计划,使圣殿恢复旧观,将多年所积存的污秽尘垢清除,并将结合处重新修整,异教偶像与敬拜假神的遗迹皆被除净,圣殿中的金器铜器全被擦亮。圣殿被忽略的情形显示人民偏离神的程度。

你怎样评价自己为神作的工?你诚实可靠吗?
12:15 办事的人把银子转交做工的人,不与他们算账,不查核如何使用金钱,只将它分别出来作为修理圣殿之用(12:8),这与不完全可靠的众祭司的对比是何等鲜明。利未人既然是受过训练的、属神之人,本应负责圣殿的修葺,因为管理圣殿是他们终生的工作。虽然祭司们并非不诚实,他们却没有全心全意地工作,也没有事奉的干劲完成这项工作。神的工作,有时会由虔诚的平信徒担任,比圣职人员所做的可能更好。不要因为你没有受过训练,或者不在其位就以为不配谋其事,别因此而拦阻你对神国度的贡献,神的工作需要每个人的投入。

12:16 赎罪祭与赎愆祭的详细情形,请参利4:5;6:24-7:10。

约阿施善恶的一生和他最后的结局,使人明白不少道理……
12:20 约阿施的臣仆背叛他,原因记在历代志下24章17至26节。约阿施先是拜偶像,之后又杀了大祭司耶何耶大的儿子──先知撒迦利亚,故神让亚兰军打败他。他偏离了神,一生也就开始走下坡。约阿施的臣仆杀了他,并非因为他远离神,而是由于他失去了对国家的控制。到末后他成为恶人,又被邪恶的百姓所杀。

Leave a Reply