列王记上17 Kings

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

17:1 基列寄居的提斯比人以利亚对亚哈说,我指着所事奉永生耶和华以色列的神起誓,这几年我若不祷告,必不降露,不下雨。

And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.

17:2 耶和华的话临到以利亚说,

And the word of the LORD came unto him, saying,

17:3 你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。

Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.

17:4 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。

And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

17:5 于是以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。

So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.

17:6 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。

And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

17:7 过了些日子,溪水就乾了,因为雨没有下在地上。

And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.

17:8 耶和华的话临到他说,

And the word of the LORD came unto him, saying,

17:9 你起身往西顿的撒勒法(撒勒法与路加福音四章二十六节同)去,住在那里。我已吩咐那里的一个寡妇供养你。

Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

17:10 以利亚就起身往撒勒法去。到了城门,见有一个寡妇在那里捡柴,以利亚呼叫她说,求你用器皿取点水来给我喝。

So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

17:11 她去取水的时候,以利亚又呼叫她说,也求你拿点饼来给我。

And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

17:12 她说,我指着永生耶和华你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。我现在找两根柴,回家要为我和我儿子作饼。我们吃了,死就死吧。

And she said, As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.

17:13 以利亚对她说,不要惧怕。可以照你所说的去作吧。只要先为我作一个小饼拿来给我,然后为你和你的儿子作饼。

And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for thee and for thy son.

17:14 因为耶和华以色列的神如此说,坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。

For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.

17:15 妇人就照以利亚的话去行。她和她家中的人,并以利亚,吃了许多日子。

And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

17:16 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华藉以利亚所说的话。

And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

17:17 这事以后,作那家主母的妇人,她儿子病了。病得甚重,以致身无气息。

And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.

17:18 妇人对以利亚说,神人哪,我与你何干。你竟到我这里来,使神想念我的罪,以致我的儿子死呢。

And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?

17:19 以利亚对她说,把你儿子交给我。以利亚就从妇人怀中将孩子接过来,抱到他所住的楼中,放在自己的床上,

And he said unto her, Give me thy son. And he took him out of her bosom, and carried him up into a loft, where he abode, and laid him upon his own bed.

17:20 就求告耶和华说,耶和华我的神阿,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸与她,使她的儿子死了吗。

And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

17:21 以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说,耶和华我的神阿,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体。

And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child’s soul come into him again.

17:22 耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。

And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.

17:23 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说,看哪,你的儿子活了。

And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.

17:24 妇人对以利亚说,现在我知道你是神人,耶和华藉你口所说的话是真的。

And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

列王记上17参考

为何神在此时兴起先知以利亚?
17:1 以利亚是神差遣到以色列与犹大的重要先知中的第一位。在整个北国以色列的历史中,没有一个忠于神的君王,每一个君王皆行恶道,引诱百姓拜异教之神;只有少数利未支派的祭司留下(大多数往南国犹大去),而以色列君王所指派的祭司,都是又败坏又不称职的人。既然国王与祭司都不将神的道教导人民,神就呼召先知,设法将他的子民从灵命与道德的败坏中挽救出来。这些男女先知在南北两国以后的三百年中,担当了激励百姓与君王悔改归向神的重要角色。

神怎样宣告对世人的审判?对今人有何启发?
17:1 拜巴力之人,相信巴力是降雨并使农产丰收之神。以利亚来到拜巴力的王面前,告诉他必然有好几年不下雨,亚哈王大感震惊。他虽然能建立坚强的军事防卫力量,却无法阻止乾旱;他有许多拜巴力的祭司,但他们并不能求到雨水。以利亚与引民走入邪恶的君王英勇对抗,告诉他有一位真神,比异教神只的权能要大得多,他就是耶和华以色列的神。在以色列异端悖逆风行的时候,神不但以话语,更以行动来回应他们。

此时神要先知学习甚么功课?我从中学到……
17:4-10 按照律法规定,以色列国本来应当供养他们的先知,而神竟然叫乌鸦(不洁净的鸟),和一个寡妇(耶洗别的同乡)供养以利亚,这是何等的讽刺。在我们意想不到的时候,神总会赐下帮助。他对我们的供应远超过我们有限的理解或期望。不管试炼怎样痛苦,乃至似乎要绝望,我们也应当仰望神的眷顾,我们必能看到他奇妙的供应!

信心,顺服和仰望神是经历神迹的要素,我在哪方面不足?
17:13-16 撒勒法的寡妇遇到以利亚时,以为自己是在预备最后的一餐,但是单纯的信心,就产生了神迹。她相信以利亚,把自己及儿子的最后一顿食物让给他吃。信心是介乎应许与确据之间的一步。我们微弱的信心可能使我们与神迹失之交臂。每一个神迹不论大小,都是由顺服开始。我们迈开信心的第一步,才会看见事情解决在望。

Leave a Reply