列王记上10 Kings

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

10:1 示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。

And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

10:2 跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料,宝石,和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。

And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

10:3 所罗门王将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。

And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

10:4 示巴女王见所罗门大有智慧,和他所建造的宫室,

And when the queen of Sheba had seen all Solomon’s wisdom, and the house that he had built,

10:5 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶(或作他在耶和华殿里所献的燔祭),就诧异得神不守舍。

And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.

10:6 对王说,我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的。

And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.

10:7 我先不信那些话,及至我来亲眼见了才知道人所告诉我的还不到一半。你的智慧和你的福分越过我所听见的风声。

Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.

10:8 你的臣子,你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的。

Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

10:9 耶和华你的神是应当称颂的。他喜悦你,使你坐以色列的国位。因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。

Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.

10:10 于是,示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料,送给所罗门王。她送给王的香料,以后奉来的不再有这样多。

And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.

10:11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木(或作乌木下同)和宝石来。

And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

10:12 王用檀香木为耶和华殿和王宫作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。)

And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king’s house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.

10:13 示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。

And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.

10:14 所罗门每年所得的金子共有六百六十六他连得。

Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold,

10:15 另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长,所进的金子。(杂族在历代下九章十四节作阿拉伯)

Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

10:16 所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒。

And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

10:17 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。

And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

10:18 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

10:19 宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。

The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.

10:20 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样作的。

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

10:21 所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。

And all king Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.

10:22 因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银,象牙,猿猴,孔雀回来。

For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

10:23 所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。

So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.

10:24 普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。

And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

10:25 他们各带贡物,就是金器,银器,衣服,军械,香料,骡马,每年有一定之例。

And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

10:26 所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。

And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.

10:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。

And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.

10:28 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。

And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.

10:29 从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。

And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.

列王记上10参考

所罗门的智慧有多吸引人,看示巴女王的反应可知一二──
10:1-5 示巴女王亲自来见所罗门,要察看所听到关于王的一切是否真实。古人常使用谜语与格言来考验人的智慧,藉此一比高下。示巴女王可能也同样考问所罗门(10:1, 3)。她看出他极有智慧与财富,诧异得神不守舍,不再出难题反而佩服得五体投地。天下列王与贵族来见所罗门的(4:34),都与她有同样的体验。

世人公认所罗门的财富智慧是神赐的,我是否认为自己的成功是神赐的?
10:14-29 所罗门向神求智慧,神把财富与尊荣也一起赐给他(3:13),这几节说明他的财富举世无双。以色列不再是二流的国家,兵力与财富已达到巅峰。所罗门的威望远近闻名,多国君王显要都来聆听以色列大君王智慧的话。耶稣后来也提到“所罗门在极荣华的时候”(参太6:29)。

圣经为甚么那么注重所罗门的财富?
10:23 在旧约时代,财富被认为是神赐福以及人生活正直的明证。传道书与约伯记以更广义的看法说明这种观念。神若管理人的一生,在理想的情况下人自然兴旺发达,但并不保证一定会如此。新约时代,人的财富并不证明他在神面前过的是正直的生活,贫穷也不表示人犯了罪。
  实际上,人在逼迫患难之中仍然为神而活,才是蒙福的凭证(参可10:29-31;13:13)。最贵重的“财宝”不是属地的,乃是属天的(参太6:19-21;19:21;提前6:17-19)。神给人最宝贵的礼物是无价可计的,那就是他白白赐下的救恩。

环境改变也不影响与神与人的关系,才是成功者,所罗门的教训是──
10:26-11:3 所罗门积聚战车马兵,妻妾成群财富无数,违背了神对王者的命令(参申17:14-20)。神为甚么不准以色列君王拥有这些呢?因为他知道这些事会伤害国家的政治与人的灵性(参撒上8:11-18)。所罗门的宫庭越是奢华,他就越发徵收重税,横徵暴敛。人心不安,时机成熟就会爆发革命。所罗门有了心里想望的一切却忘记神,因他宠爱外邦的妃嫔,容许她们将异教的影响带进宫庭,加速了全国灵性的败坏。

Leave a Reply