出埃及记24 Exodus

章: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

24:1 耶和华对摩西说,你和亚伦,拿答,亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。

And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.

24:2 惟独你可以亲近耶和华,他们却不可亲近,百姓也不可和你一同上来。

And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.

24:3 摩西下山,将耶和华的命令典章都述说与百姓听。众百姓齐声说,耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.

24:4 摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子,

And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.

24:5 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.

24:6 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上,

And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.

24:7 又将约书念给百姓听。他们说,耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.

24:8 摩西将血洒在百姓身上,说,你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。

And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.

24:9 摩西,亚伦,拿答,亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

24:10 他们看见以色列的神,他脚下彷佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。

And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.

24:11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。

And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.

24:12 耶和华对摩西说,你上山到我这里来,住在这里,我要将石版并我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教训百姓。

And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.

24:13 摩西和他的帮手约书亚起来,上了神的山。

And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.

24:14 摩西对长老说,你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦,户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。

And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.

24:15 摩西上山,有云彩把山遮盖。

And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.

24:16 耶和华的荣耀停于西奈山,云彩遮盖山六天,第七天他从云中召摩西。

And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

24:17 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如烈火。

And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

24:18 摩西进入云中上山,在山上四十昼夜。

And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.

出埃及记24参考

立约时为何要洒血?代表甚么?
24:6-8 要明白神与以色列人立约的不寻常礼仪,先要了解圣经中对于罪恶与赦罪的看法。神是宇宙的“审判者”,也是绝对圣洁的。他既是普世圣洁的审判者,就谴责一切的罪,判定罪的代价就是死。在旧约时代,他悦纳牲畜的死以代替罪人。牲畜流出的血,证明它的生命为另一个生命舍出。献祭的血一方面表明祭牲之死,同时,也象徵因这牲畜的代死,罪人就免死而得生。旧约中以牲畜的代死赦免人的罪,只是神暂时的安排,使人仰望耶稣基督为罪人受死,永远除罪(参来9:9-10:24)。摩西在这次的立约仪式中,将祭牲的血一半洒在祭坛上,告诉罪人可以再一次来到神面前,因为那献上的祭牲已经代替他们死了。他将祭牲血的另外一半洒在百姓身上,用以表明他们的罪债已经付清,可以与神和好。藉著这象徵的行动,神重申对以色列人种种应许,也教导我们关于耶稣基督舍己受死(赎罪)的功课。

Leave a Reply