但以理书7 Daniel

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

7:1 巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上作梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.

7:2 但以理说,我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。

Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

7:3 有四个大兽从海中上来,形状各有不同,

And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

7:4 头一个像狮子,有鹰的翅膀。我正观看的时候,兽的翅膀被拔去,兽从地上得立起来,用两脚站立,像人一样,又得了人心。

The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.

7:5 又有一兽如熊,就是第二兽,旁跨而坐,口齿内衔着三根肋骨。有吩咐这兽的说,起来吞吃多肉。

And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.

7:6 此后我观看,又有一兽如豹,背上有鸟的四个翅膀。这兽有四个头,又得了权柄。

After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

7:7 其后我在夜间的异象中观看,见第四兽甚是可怕,极其强壮,大有力量,有大铁牙,吞吃嚼碎,所剩下的用脚践踏。这兽与前三兽大不相同,头有十角。

After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.

7:8 我正观看这些角,见其中又长起一个小角。先前的角中有三角在这角前,连根被它拔出来。这角有眼,像人的眼,有口说夸大的话。

I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.

7:9 我观看,见有宝座设立,上头坐着亘古常在者。他的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。宝座乃火焰,其轮乃烈火。

I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.

7:10 从他面前有火,像河发出。事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万。他坐着要行审判,案卷都展开了。

A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.

7:11 那时我观看,见那兽因小角说夸大话的声音被杀,身体损坏,扔在火中焚烧。

I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.

7:12 其馀的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。

As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

7:13 我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前,

I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

7:14 得了权柄,荣耀,国度,使各方,各国,各族的人都事奉他。他的权柄是永远的,不能废去。他的国必不败坏。

And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

7:15 至于我但以理,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。

I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.

7:16 我就近一位侍立者,问他这一切的真情。他就告诉我,将那事的讲解给我说明。

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

7:17 这四个大兽就是四王将要在世上兴起。

These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.

7:18 然而,至高者的圣民,必要得国享受,直到永永远远。

But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.

7:19 那时我愿知道第四兽的真情,它为何与那三兽的真情大不相同,甚是可怕,有铁牙铜爪,吞吃嚼碎,所剩下的用脚践踏。

Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;

7:20 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。

And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.

7:21 我观看,见这角与圣民争战,胜了他们。

I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

7:22 直到亘古常在者来给至高者的圣民伸冤,圣民得国的时候就到了。

Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.

7:23 那侍立者这样说,第四兽就是世上必有的第四国,与一切国大不相同,必吞吃全地,并且践踏嚼碎。

Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

7:24 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同。他必制伏三王。

And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.

7:25 他必向至高者说夸大的话,必折磨至高者的圣民,必想改变节期和律法。圣民必交付他手一载,二载,半载。

And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.

7:26 然而,审判者必坐着行审判。他的权柄必被夺去,毁坏,灭绝,一直到底。

But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

7:27 国度,权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的。一切掌权的都必事奉他,顺从他。

And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.

7:28 那事至此完毕。至于我但以理,心中甚是惊惶,脸色也改变了,却将那事存记在心。

Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.

但以理书7参考

说这一章是但以理书的分界线,根据是……
7:1 从年代的先后次序看,这一章的事件发生于第五章之前。当时,伯沙撒刚刚开始执政(公元前553年),而但以理则年近七十。但以理书的前六章描述了历史史实,后六章主要是关于未来的异象。

邪恶的力量无法战胜神永恒的国度,然而在邪恶肆虐时,我可有决心坚持下去?
7:1-28 但以理看见四巨兽的异象,每头巨兽代表一个世上的大国,这与第二章中尼布甲尼撒的梦相近。尼布甲尼撒的梦是关于这些帝国的政权、政治的;而但以理的梦则勾画了这些王国的道德特徵。这些将要统治以色列的政权是邪恶、残暴的。同时,但以理也看到了神永远的、不可毁灭的王国到来并征服这些属世的国度。

对四兽的异象如何解释?
7:4-8 具有鹰翅的狮子象徵巴比伦帝国与它对其他国家风卷残云般的征服(从巴比伦的废墟中已挖掘出带翅狮子的雕像)。那吞吃了狮子的熊代表玛代波斯帝国。熊口中的三根肋骨代表对三个主要王国的征服。豹象徵希腊王国。豹的翅膀寓指亚历山大大帝在四年中(公元前334-330年)迅速征服当时世界上大多数文明国家。豹的四头表示亚历山大死后希腊王朝分裂后的四个国家。
  第四头巨兽寓意罗马和末日的情形。许多圣经学者认为,这第四兽头上的角象徵在神建立其永久国度之前世上的十个君王。启示录中约翰记载他看到的异象时,这十个君王尚未出现(参启17:12)。那只小角则代表了一个未来人类的统治者或敌基督(参帖后2:3-4)。这里,神以自己永存的国作对照,展示所有属世国度的终局。

衣服白如雪,头发如纯净的羊毛,这异象在哪里重复出现过?
7:9 预言在此处转向世界的末日。这审判情景与启示录中使徒约翰所见的异象相似(参启1:14-15)。亘古常在者就是全能的神,他将权柄赐与地上的王国,并在末日亲自施行审判。

人生有快乐、有伤心、有满足、有失意……在审判之日,神会怎样评价我的一生?
7:10 但以理在异象中看到神审判千千万万站在他面前的人。我们每个人都必将站到全能的神面前,对我们的一生作出交待。神如果今天就来审判你的一生,他会说甚么呢?神将怎样按照他的标准来衡量我们?每一天我们都应清楚地记得,我们必将在神的面前叙述一生是如何度过的。你将怎样数算你的日子?

在审判之日,余下的兽将会怎样?
7:11-12 第四头兽被击杀代表罗马帝国的灭亡,而其余三兽则被允许继续存活一段时期。这些王国或其所代表的文化以某种形式得以存留。在神的审判来临时历史并未完结。

在这异象中列邦列国都是以兽作象徵,惟有这一位是“人子”,他就是……
7:13-14 这位“像人子的”就是弥赛亚。耶稣曾用这段经文来指自己(参太26:64;路21:27;约1:51)。天空中的云彩描绘出人子的神性。云彩在圣经中多处被用来表示神的至高和莅临(参出16:10;19:9)。

今天这至暂至轻的苦楚,若比起将来圣民所享的荣耀……
7:18 “至高者的圣民”指真以色列人,由弥赛亚统帅的万民。耶稣基督将他的国赐给新以色列人,亦即由所有虔诚信徒组成的他的教会。耶稣基督的到来预报了神国的来临,所有信徒都是神国的子民(参7:22-27)。虽然神允许他的追随者在一段时间内受到迫害,他们终将拥有神国并与神永远同在。

十角、十王、一王代表甚么?
7:24 启示录17章12节中也提到了十角,或所代表的十个君王。与之对应,尼布甲尼撒的异象中有十个脚指头出现(2:41-42)。对于这十个君王的身分尚无统一的看法,但这些君王都将发起反基督的争战。然而,作为万王之王,耶稣基督终会战胜他们(参启17:12-14)。本章24节中提到的另外一个王就是未来的敌基督(参帖后2:54)。

受苦终会有结束的一天,神国会存到永远……
7:25 尽管对“一载,二载,半载”的准确意义尚有争议,我们确知神告诉但以理,他的子民受恶势力的迫害不会持续太久。神已应许将他的国度赐给至高者的圣民。

Leave a Reply