以赛亚书5 Isaiah

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

5:1 我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

5:2 他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出压酒池。指望结好葡萄,反倒结了野葡萄。

And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

5:3 耶路撒冷的居民,和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园中断定是非。

And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

5:4 现在我告诉你们,我要向我葡萄园甚样行。

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

5:5 我必撤去篱笆,使他被吞灭,拆毁墙垣,使他被践踏。

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

5:6 我必使他荒废,不再修理,不再锄刨。荆棘蒺藜倒要生长。我也必命云不降雨在其上。

And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

5:7 万军之耶和华的葡萄园,就是以色列家,他所喜爱的树,就是犹大人。他指望的是公平,谁知倒有暴虐(或作倾流人血)。指望的是公义,谁知倒有冤声。

For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

5:8 祸哉,那些以房接房,以地连地,以致不留馀地的,只顾自己独居境内。

Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

5:9 我耳闻万军之耶和华说,必有许多又大又美的房屋,成为荒凉,无人居住。

In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.

5:10 三十亩葡萄园只出一吧特酒,一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。

Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

5:11 祸哉,那些清早起来,追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。

Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

5:12 他们在筵席上弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒,却不顾念耶和华的作为,也不留心他手所作的。

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

5:13 所以我的百姓,因无知就被掳去。他们的尊贵人甚是饥饿,群众极其乾渴。

Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.

5:14 故此,阴间扩张其欲,开了无限量的口。他们的荣耀,群众,繁华,并快乐的人,都落在其中。

Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

5:15 卑贱人被压服,尊贵人降为卑,高傲的人也降为卑。

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

5:16 惟有万军之耶和华,因公平而崇高,圣者神,因公义显为圣。

But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

5:17 那时羊羔必来吃草,如同在自己的草场,丰肥人的荒场被游行的人吃尽。

Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

5:18 祸哉,那些以虚假之细绳牵罪孽的人,他们又像以套绳拉罪恶。

Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:

5:19 说,任他急速行,赶快成就他的作为,使我们看看。任以色列圣者所谋划的临近成就,使我们知道。

That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

5:20 祸哉,那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人。

Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

5:21 祸哉,那些自以为有智慧,自看为通达的人。

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

5:22 祸哉,那些勇于饮酒,以能力调浓酒的人。

Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

5:23 他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。

Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!

5:24 火苗怎样吞灭碎楷,乾草怎样落在火焰之中,照样,他们的根必像朽物,他们的花,必像灰尘飞腾。因为他们厌弃万军之耶和华的训诲,藐视以色列圣者的言语。

Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

5:25 所以耶和华的怒气向他的百姓发作,他的手伸出攻击他们,山岭就震动,他们的尸首在街市上好像粪土。虽然如此,他的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。

Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

5:26 他必竖立大旗,招远方的国民,发丝声叫他们从地极而来。看哪,他们必急速奔来。

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

5:27 其中没有疲倦的,绊跌的,没有打盹的,睡觉的。腰带并不放松,鞋带也不折断。

None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

5:28 他们的箭快利,弓也上了弦。马蹄算如坚石,车轮好像旋风。

Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

5:29 他们要吼叫像母狮子,咆哮像少壮狮子。他们要咆哮抓食,坦然叼去,无人救回。

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

5:30 那日他们要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只见黑暗艰难。光明在云中变为昏暗。

And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.

以赛亚书5参考

神指望我们结好葡萄,我结的是好葡萄,还是野葡萄?
5:1-7 “葡萄园之歌”的教训告诉我们,神挑选的民族要做他的工,结果子并高举正义。他们的确结了果子,但结的是坏果子。这段中使用了谐音的手法:希伯来文的“公平”和“流血”的发音很相似,“公义”和“冤声”也是一样。耶稣说:“凭著他们的果子就可以认出他们来”(太7:20)。你最近检查过自己的“果子”没有呢?是好的还是坏的?是有用的还是没有用的?

神说有祸的是哪些人?
5:8-25 在这一部分里,神谴责了六项罪:(1)剥削他人(5:8-10);(2)酗酒(5:11-12);(3)在罪中持嘲笑的骄傲态度;(5:18-19);(4)颠倒道德水准(5:20);(5)自欺(5:21);(6)歪曲正义(5:22-24)。因著这些罪,神使用亚述毁灭以色列,惩罚了他们。(5:25-30)。如果犹大不脱离这些罪恶的话,等待他们的将是同样命运。

神好像不喜欢人宴饮欢乐,是吗?
5:11-13 这些人花大量时间饮酒作乐。然而以赛亚警告说,他们许多人最终将死于饥饿和乾渴。这真是一大讽刺,如果我们的快乐中没有神的祝福,快乐便会毁了我们,因为这等于把神从生活中排斥出去,让罪恶进来。神让我们享受生活(参提前6:17),但也要我们避开那些能使我们离开神的活动。

我们的英雄是抗拒神的人呢,还是抗拒世界来服事神的人呢?
5:13 民族英雄也就是“尊贵的人”,他们要同普通百姓一样受辱。为甚么呢?因为他们的生活价值观是自己的而不是神的。今天许多的影视和体育英雄随心所欲地生活,已变成了人的偶像。

行恶的人牵自己的罪孽,如同用绳拉车……
5:18-19 有些人带著他们的罪到处走,有些人还以此来炫耀。但是对于其他人来说,这些人的罪对他们造成的坏影响,会把他们腐蚀掉。你有没有拉著一车你不愿放弃的罪到处走呢?我们在自己被腐蚀掉之前就要悬崖勒马并转向神。神已应许要除去我们的罪恶重担,并换上一个充满快乐的人生目标(参太11:28-30)。

“我知道甚么是对,甚么是错”──你的标准来自何处呢?
5:20 当人们善恶不分的时候,毁灭便接踵而来。人们很容易说:“没有一个人能为别人断定真正的对错。”他们也许在想:过度饮酒不会造成甚么伤害,有婚外情并不见得错,或金钱并不能控制他们。可一旦我们为自己的行为开脱,我们就混淆了是非观念。如果我们不把圣经中神的话作为我们的准则,那我们的道德标准很快就会变得模糊起来。离开神,我们便朝衰败和更多的痛苦奔去。

我并不拒绝、藐视神的话,不过我没有仔细读圣经……
5:24 人们受苦是因为拒绝神的律法。令我们伤心的是,今天有许多人把神的话放在一边,去寻找所谓的人生意义。我们应把读圣经当作生活中第一优先做的事,这样我们就可以避免犯以色列和犹大的错误。

预言的审判,何时成为了现实?
5:26-30 这段描述人们不听从神的话,神会怎样做(参申28章)。亚述在亚哈斯王执政期间(公元前735-715年)开始折磨以色列。这个强大的压迫者于公元前722年消灭了北国以色列,将百姓驱散到整个亚述帝国。罪恶是有后果的。尽管这个审判不是马上发生的,但是以色列最终还是受到了审判。

Leave a Reply