以赛亚书48 Isaiah

章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

48:1 雅各家,称为以色列名下,从犹大水源出来的,当听我言。你们指着耶和华的名起誓,题说以色列的神,却不凭诚实,不凭公义。

Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.

48:2 (他们自称为圣城的人,所倚靠的是名为万军之耶和华以色列的神

For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The LORD of hosts is his name.

48:3 主说,早先的事我从古时说明,已经出了我的口,也是我所指示的,我忽然行作,事便成就。

I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.

48:4 因为我素来知道你是顽梗的,你的颈项是铁的,你的额是铜的,

Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

48:5 所以我从古时将这事给你说明,在未成以先指示你,免得你说,这些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像,和我铸造的偶像所命定的。

I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

48:6 你已经听见,现在要看见这一切,你不说明吗,从今以后,我将新事就是你所不知道的隐密事,指示你。

Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

48:7 这事是现今造的,并非从古就有,在今日以先,你也未曾听见,免得你说,这事我早已知道了。

They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

48:8 你未曾听见,未曾知道,你的耳朵从来未曾开通。我原知道你行事极其诡诈,你自从出胎以来,便称为悖逆的。

Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.

48:9 我为我的名,暂且忍怒,为我的颂赞,向你容忍,不将你剪除。

For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

48:10 我熬链你,却不像熬链银子。你在苦难的炉中,我拣选你。

Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

48:11 我为自己的缘故必行这事,我焉能使我的名被亵渎,我必不将我的荣耀归给假神。

For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.

48:12 雅各,我所选召的以色列阿,当听我言。我是耶和华,我是首先的,也是末后的。

Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

48:13 我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。

Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.

48:14 你们都当聚集而听,他们(或作偶像)内中谁说过这些事。耶和华所爱的人,必向巴比伦行他所喜悦的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。

All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

48:15 惟有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。

I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

48:16 你们要就近我来听这话。我从起头并未曾在隐密处说话,自从有这事,我就在那里。现在主耶和华差遣我和他的灵来。(或作耶和华和他的灵差遣我来)

Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.

48:17 耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说,我是耶和华你的神,教训你使你得益处,引导你所当行的路。

Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.

48:18 甚愿你素来听从我的命令,你的平安就如河水,你的公义就如海浪。

O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:

48:19 你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。

Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.

48:20 你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音传扬说,耶和华救赎了他的仆人雅各,你们要将这事宣扬到地极。

Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.

48:21 耶和华引导他们,经过沙漠,他们并不乾渴,他为他们使水从磐石而流,分裂磐石水就涌出。

And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

48:22 耶和华说,恶人必不得平安。

There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.

以赛亚书48参考

以色列人自称为圣城的人,错了吗?
48:1 犹大的百姓因为生活在耶路撒冷,有神的殿而感到自信。他们依靠自己的传统、城市和圣殿,但因为他们不依靠神,所以这乃是虚假的安全。我们是不是也因为自己去教会或生活在基督教的国家就感到安全呢?传统、建筑或国家不能帮我们建立同神的关系。我们必须自己全心全意地依靠神。

神为何一再安慰以色列人?神对我是否也如此?
48:9-11 在以色列人的行动、态度或成就中,没甚么能迫使神来爱他们和拯救他们的,但神为了自己的缘故,为显示神是谁及能力,而救了他们。神救我们不是因为我们好,而是因为神爱我们和神有赦免的本性。

当我们的生活变得复杂或困难时,我们是否很容易抱怨呢?
48:10 为甚么一位慈爱的神允许一大堆不愉快临到自己的儿女呢?这节经文明确地告诉我们,神要在“苦难的炉中”熬炼我们。我们的反应不应该是抱怨,而是靠信心走向神,向神求坚持下去的力量,并且在苦难中喜乐(参罗5:3;雅1:2-4)。没有试炼,我们将无法知道我们能做甚么,我们也不能成长。没有提炼,我们将不会变得更加纯洁和更像基督。你最近面对甚么逆境没有?

神想使用谁就使用谁,所以你不必奇怪□使用那些你意想不到的人……
48:14-15 “耶和华所爱的人”说的是塞鲁士,这一定会吓坏以赛亚的听众。神怎么会挑选一位外邦国王,一个敌人呢?但神的确将使用塞鲁士来释放在巴比伦被掳的以色列人。塞鲁士的使命是攻占巴比伦,释放以色列人,然后宣布所有犹太人可以回到自己的国土上去。只有神的先知才能在事件发生前几乎200年,说出这样不易理解但却真实的预言。

“平安如河水,公义如海浪”,这样的景象令人向往!
48:17-18 就像慈爱的父亲,神教导和引领著我们。我们应听从神,因为当我们顺从神的时候,平安和公义便临到我们。人拒绝注意神的命令,就会自招惩罚,平安和公平也会受到威胁。

虽然我有自由,有时竟也感到身受束缚……
48:20 你有没有看见被掳者在许多年后离开了巴比伦呢?难怪他们像祖先跨过红海后快乐欢呼那样,因终于从奴役中得到了自由而尽情欢呼!是甚么把你俘虏了?要挣脱出来!主已从罪恶的奴役中救赎了他的仆人。当主把你从被掳中释放出来时,你一定也会尽情地欢呼。

甚么人没有平安?
48:22 许多人嚷著要舒适、安全和解脱,但是他们并没有朝脱离罪恶迈出一步,也没有向神打开自己的心门。他们没有悔改和相信神。我们如果要平安,首先要去找神,神才赐给我们平安。

Leave a Reply