章:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
24:1 第九年十月初十日,耶和华的话又临到我说,
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
24:2 人子阿,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下,
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
24:3 要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说,将锅放在火上,放好了,就倒水在其中。
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
24:4 将肉块,就是一切肥美的肉块,腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满。
Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
24:5 取羊群中最好的,将柴堆在锅下,使锅开滚,好把骨头煮在其中。
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
24:6 主耶和华如此说,祸哉。这流人血的城,就是长锈的锅。其中的锈未曾除掉,须要将肉块从其中一一取出来,不必为它拈阄。
Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
24:7 城中所流的血倒在净光的磐石上,不倒在地上,用土掩盖。
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
24:8 这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发忿怒施行报应。
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
24:9 所以主耶和华如此说,祸哉。这流人血的城,我也必大堆火柴,
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
24:10 添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,把汤熬浓,使骨头烤焦。
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
24:11 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
24:12 这锅劳碌疲乏,所长的大锈仍未除掉。这锈就是用火也不能除掉。
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
24:13 在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。
In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
24:14 我耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不后悔。人必照你的举动行为审判你。这是主耶和华说的。
I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.
24:15 耶和华的话又临到我说,
Also the word of the LORD came unto me, saying,
24:16 人子阿,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪,
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
24:17 只可叹息,不可出声,不可办理丧事。头上仍勒裹头巾,脚上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
24:18 于是我将这事早晨告诉百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
24:19 百姓问我说,你这样行与我们有什么关系,你不告诉我们吗。
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
24:20 我回答他们,耶和华的话临到我说,
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,
24:21 你告诉以色列家,主耶和华如此说,我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀,眼里所喜爱,心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。
Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
24:22 那时,你们必行我仆人所行的,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
24:23 你们仍要头上勒裹头巾,脚上穿鞋。不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽相对叹息,渐渐消灭。
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
24:24 以西结必这样为你们作预兆。凡他所行的,你们也必照样行。那事来到,你们就知道我是主耶和华。
Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.
24:25 人子阿,我除掉他们所倚靠,所欢喜的荣耀,并眼中所喜爱,心里所重看的儿女。
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
24:26 那日逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗。
That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
24:27 你必向逃脱的人开口说话,不再哑口。你必这样为他们作预兆,他们就知道我是耶和华。
In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
以西结书24参考
有时人以为最安全的地方,恰恰是最危险的……
24:1-14 以西结于公元前588年发出这一信息,比前述最早的一个信息晚了三年(参20:1-2)。仍在犹大的百姓认为自己是“被选中的肉”,因为在公元前597年巴比伦最后一次攻击该地的时候他们没有被掳走。以西结以前曾用过这样的图解(11章),说如果人们认为“在自己的锅里头”最安全保险,那么这个“锅”实际上就是他们被毁灭的地方。就在以西结向被掳到巴比伦的人传讲这段信息的同一天,巴比伦向耶路撒冷进攻(24:2),并开始了历时两年的围城,最后毁灭了这座城。神的审判一到是毫不留情的。
我是否像一口长蹊鮄我怎样才能得洁净?
24:6-13 耶路撒冷像一个盛满罪恶的锅,已无法洁净。神要洁净那些住在耶路撒冷的人,他今天也要洁净我们。有时候神要用艰难困苦来炼净我们。当我们面对艰难的时候,要让我们生命中的罪在煎熬我们的火中烧掉。把我们的问题看成是我们信心成长的机会吧。当这些机会来到的时候,生活中不必要的优先考虑和转移就被除去了。我们可以重新省察自己的生活,这样我们的所作所为才真正算数。
亲人死去却不可悲哀哭泣,这很难做到啊……
24:15-18 神告诉以西结,他的妻子要死去,但他不可为她悲伤。就像何西阿接受吩咐去同一位不忠的妇女结婚一样(参何1:2-3),以西结也顺服了神。这两件不寻常的事都是象徵性的行动,描述了神同百姓的关系。顺服神的代价很高,但若不顺服神便失去了永生,这比失去伴侣又不能哭泣更痛苦。以西结总是全心全意地顺服神。我们也应该这样做。我们可以从学做神吩咐我们的事开始,即使是要做我们不想做的事情。我们愿意不愿意像以西结那样来事奉主呢?
神的安排总是有意义的,即使我们不理解,也要相信……
24:20-24 不允许以西结为他死去的妻子表示悲伤,是为了向被掳的人们说明,他们不要为耶路撒冷的被毁而悲伤。任何个人的悲哀都会很快地被国家的悲哀──耶路撒冷被毁的恐怖所遮盖。那里的人都会因自己的罪被毁灭,并引起该城的毁灭。
以西结的哑口与众不同,那是神在控制──
24:27 有些时候神不许以西结说话,除非神有信息让他传递给百姓(3:25-27)。对以西结的这一限制在耶路撒冷被毁不久就解除了。以西结对犹大和耶路撒冷的预言全部实现了(33:21-22)。